Примеры употребления "таблица статистических данных" в русском

<>
Они должны одновременно держать в голове два набора статистических данных и переключаться между ними в зависимости от того, с кем они говорят. Les bilingues doivent conserver deux ensembles de statistiques à l'esprit en même temps et passer de l'une à l'autre, l'une après l'autre, selon à qui ils parlent.
и получил достаточно статистических данных. Je suis parvenu à voir un certain nombre de données.
Итак, мы прошли путь от истории Стивена к его истории в статистических данных и потом к распечатке, с помощью которой мы задействовали медецинскую систему. Donc, nous sommes partis de cette histoire de Steven et son histoire en données, et revenue au papier, nous avons intéressé le système de soins médicaux.
Это только некоторые из невероятных статистических данных из ежедневной работы математиков авторского права. Et ce n'est qu'une des statistiques époustouflantes auxquelles les mathématiciens du copyright doivent faire face tous les jours.
Он думал, как это можно наглядно представить, как таблицу статистических данных по людям из окрестностей, данные по людям, которые.ну то есть процент тех людей которые не пили, но потом ему пришла в голову мысль, что ему нужно что-то, на что можно посмотреть. Et il a imaginé une représentation sous la forme d'un tableau de statistiques des gens vivant dans les différents quartiers, les gens qui n'avaient pas bu, vous voyez, les pourcentages de gens qui n'avaient pas bu, mais finalement il en est arrivé à la conclusion qu'il avait besoin de quelque chose que l'on pourrait visualiser.
Но в этом вопросе может заключаться даже более глубокая проблема, нежели узкая направленность статистических данных: Mais il pourrait y avoir un problème encore plus profond que l'étroitesse du champ couvert par l'analyse statistique :
Ввиду отсутствия точных статистических данных о запасах нефти в таких странах, как Саудовская Аравия, однозначно разрешить этот спор в пользу одной из сторон не представляется возможным. Comme on ne dispose pas de statistiques précises sur les réserves de pays tels que l'Arabie saoudite, il est impossible de régler cette question de manière définitive.
Однако изменения в обществе и экономике способствовали повышению внимания к этим проблемам, и в тоже время достижения в экономике и методах сбора статистических данных предоставили больше возможностей для улучшения наших исходных данных. Mais l'économie et les modifications de la société peuvent aussi avoir eu leur influence, au moment même où les percées en économie et en technique statistique offraient de nouvelles chances d'améliorer notre métrique.
Правительства должны, по крайней мере, последовать примеру Великобритании и Франции и рассмотреть возможность о регулярном опубликовании статистических данных о тенденциях изменения благосостояния своих граждан. A tout le moins, les gouvernements devraient emboiter le pas de la Grande Bretagne et de la France et envisager de publier régulièrement les statistiques sur les tendances du bien-être de leurs concitoyens.
Чтобы охватить эти проблемы, мы выступили с проектом "открытой ликвидности данных/информации", который будет поддерживать и организовывать публикацию, обмен, агрегацию и анализ данных по здравоохранению - не только общих статистических данных, но также специфических данных о результате мероприятий по охране здоровья, говоря языком лекарств и процедур, работе больниц и тому подобное. Pour s'attaquer à ces problèmes, nous avons mis sur pied un projet de "données ouvertes/flux d'informations" qui prévoit de promouvoir et d'organiser la publication, l'échange, la compilation et l'analyse de données sur les soins médicaux - pas sous forme de statistiques générales, mais de données spécifiques sur l'évolution des soins, en termes de médicaments et de traitements médicaux, de la qualité des soins hospitaliers et autres.
Конечно, многие из таких статистических данных даже не собираются, не говоря уже о публикации. Un grand nombre de ces données n'ont bien sûr pas encore été rassemblées, ou publiées.
применение сложных статистических разработок для ускорения накопления неимоверного количества так называемых "больших данных", которые одновременно генерируются и собираются в Интернете. l'application de techniques statistiques sophistiquées à l'accumulation accélérée de quantités sans précédent de données dites Big Data, ou données massives, que l'internet génère et capture simultanément.
Несмотря на десятилетия тщательного отбора данных, математических и статистических исследований, по многим вопросам у нас есть не больше, чем эмпирические методы их решения. Malgré des décennies de collecte de données et de recherche mathématique et statistique approfondie, sur nombre de grandes questions, nous ne disposons guère que de règles générales approximatives.
И если только представить, что мы будем собирать данные в течение 5 секунд, то это будет соответствовать терабайту данных. Supposez seulement que nous ne recueillions des données que sur une durée de cinq secondes, cela correspondrait à un téraoctet de données.
Есть статистика ООН, национальных статистических органов, университетов и прочих неправительственных организаций. Nous possédons des données aux Nations Unies, dans les agences nationales de statistiques et dans les universités et les autres organisations non gouvernementales.
И наконец, сводная таблица альтернативных источников. Voici donc le classement final.
В развивающихся странах точных данных нет, но число погибших почти наверняка выше. Dans les pays en voie développement, ces données sont plus incomplètes mais le nombre de victimes est presque certainement plus élevé.
Остановлюсь на одном из статистических показателей, о котором, думаю, многие слышали. Je vais me concentrer sur une statistique, dont j'espère beaucoup d'entre vous ont entendu parler.
Эта таблица показывает упадок в живой природе океана с 1900 по 2000 год. Ce graphique montre le déclin de la vie sauvage dans les océans entre 1900 et 2000.
Это стандартный шаблон, по которому мы обрабатывали остальную часть данных. C'est un modèle standard auquel nous allons relier le reste de ces données.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!