Примеры употребления "сыграть" в русском с переводом "jouer"

<>
Все страны должны сыграть свою роль. Tous les pays doivent jouer leur rôle.
Мы попросили Тома сыграть на гитаре. Nous avons demandé à Tom de jouer de la guitare.
Мэри попросила Тома сыграть на гитаре. Marie a demandé à Tom de jouer de la guitare.
Он попросил Тома сыграть на гитаре. Il a demandé à Tom de jouer de la guitare.
Вы попросили Тома сыграть на гитаре. Vous avez demandé à Tom de jouer de la guitare.
Ты попросил Тома сыграть на гитаре. Tu as demandé à Tom de jouer de la guitare.
Они попросили Тома сыграть на гитаре. Ils ont demandé à Tom de jouer de la guitare.
Она попросила Тома сыграть на гитаре. Elle a demandé à Tom de jouer de la guitare.
И мы можем сыграть невероятно конструктивную роль. Et nous pouvons jouer un rôle incroyablement constructif.
Частный сектор должен сыграть ведущую роль в этом процессе. Le secteur privé joue à cet égard un rôle décisif.
Есть другое произведение, которое я хотела бы вам сыграть. Il y'a un autre morceau que j'aimerai jouer pour vous.
Интересно, захочет ли Том сыграть с нами в покер. Je me demande si Tom aura envie de jouer au poker avec nous.
Однако он может сыграть положительную роль как инструмент эмансипации. Mais elle peut jouer un rôle positif comme outil d'émancipation.
ЦРТ помогли сыграть эту роль в борьбе с бедностью. Les OMD ont contribué à jouer ce rôle dans la lutte contre la pauvreté.
Некоторые национальные правительства также должны сыграть в этом свою роль. Certains gouvernements nationaux ont aussi leur rôle à jouer.
Эти голоса могут сыграть решающую роль в условиях жесткой конкуренции. Leur vote pourrait jouer un rôle essentiel si le scrutin est serré.
Может ли НАТО сыграть роль в борьбе против международного терроризма? L'OTAN peut-il jouer un rôle dans la lutte contre le terrorisme international ?
В-третьих, определенную роль в появлении голосов могут сыграть сильные эмоции. Troisièmement, des émotions intensifiées peuvent jouer un rôle dans la production de voix.
И мы хотим сыграть вам небольшую пьесу одного из самых значительных Et nous voulons vous jouer un petit morceau de l'un des compositeurs les plus importants d'Amérique.
Но есть матч, который надо сыграть, и Босния, которую надо победить. Mais il y a un match à jouer, et un adversaire, la Bosnie, à déboulonner.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!