Примеры употребления "стыдом" в русском

<>
Между стыдом и виной большая разница. Il y a une énorme différence entre honte et culpabilité.
Я по-прежнему со стыдом испытываю ощущение того, что твоего присутствия здесь никто не желает, а также состояние незаконного захватчика гордой страны. Je ressens encore, avec honte, ce sentiment d'être non seulement indésirable mais aussi d'être l'envahisseur illégitime d'un pays fier.
Некоторые из вариантов, безусловно, могут казаться более предпочтительными, но ни один из них не заслуживает преследования с тем страстным усердием, которое побуждает нас нарушать законы чести или правосудия, или же разрушать спокойствие нашего разума, как стыдом от воспоминания ошибок наших, так и искуплением ужаса от собственной несправедливости." Certaines situations sont sans aucun doute préférables à d'autres, mais aucune d'elles n'est digne d'être convoitée avec cette avide ferveur qui nous mène à enfreindre les conventions de la prudence ou de la justice, ou à corrompre notre quiétude d'esprit par honte face à nos sottises du passé, ou par remord face à l'horreur de notre propre injustice.
И оказалось, что это стыд. Et j'ai découvert qu'il s'agissait de la honte.
Поэтому мы потеряли всякий стыд. Nous étions sans vergogne.
Это означает, да, у меня есть немного стыда; Ce qui signifie que, oui, j'éprouve un peu de honte;
важно говорить на тему стыда. Nous devons parler de la honte.
Стыд это эпидемия в нашей культуре. La honte est une épidémie dans notre culture.
Юнговские аналитики называют стыд болотом души. Les jungiens appellent la honte les marécages de l'âme.
Я узнала обо всём этом, изучая стыд. J'ai appris tout ça en étudiant la honte.
Стыд это чтобы тебя не воспринимали каким? La honte est une seule chose "Ne surtout pas être perçu comment ?"
У неё нет ни стыда, ни совести. Elle n'a pas de honte.
Каждому сидящему здесь знакомы тёплые волны стыда. Tous ceux qui sont assis ici connaissent les sensations de la honte.
Стыд сосредоточен на себе, вина сосредоточена на поведении. La honte se concentre sur le soi, la culpabilité sur le comportement.
То, что было источником стыда, стало источником прозрения. Ce qui était une source de honte était en fait une source d'illumination.
И я хочу поговорить с вами о стыде. Je veux donc vous expliquer la honte.
К своему великому стыду должен признаться, что солгал. Il me faut confesser à ma grande honte que j'ai menti.
Для мужчин стыд это не набор соревнующихся, противоречивых ожиданий. Pour les hommes, la honte n'est pas tout un tas d'attentes conflictuelles et en concurrence.
Она не испытывала никакого стыда, сказав то, что сказала. Elle n'a pas eu honte de dire ce qu'elle a dit.
Ещё вам надо знать, что стыд организован по половому признаку. L'autre chose qu'il faut que vous sachiez sur la honte c'est que c'est totalement organisé par genre.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!