Примеры употребления "стремимся" в русском

<>
Мы стремимся создать виртуальный мир. Nous essayons de construire un monde virtuel.
Именно к этому мы и стремимся. Ce sont les enjeux que nous poursuivons.
Напротив, мы стремимся к взаимодействию с Западом. Au contraire, nous recherchons l'interaction avec l'Ouest.
Итак, во-первых, к чему мы стремимся? Donc, tout d'abord, qu'est ce que nous recherchons ?
Это та основа, к которой мы все стремимся. C'est la force fondamentale que nous recherchons tous.
Это именно то, к чему мы сейчас стремимся. C'est précisément ce à quoi nous entendons aboutir aujourd'hui.
Как нравственные существа, мы еще стремимся к справедливости. En tant que créatures morales, nous sommes poussés à faire respecter la justice.
Мы стремимся усилить способность Союза решать проблемы стран - членов. Nous espérons renforcer la capacité de l'UE à résoudre les problèmes des États membres.
Мы стремимся вложить образ внутрь проекции на пространство трёхмерной модели. Ici, nous essayons d'importer l'image et de la projeter dans l'espace du modèle 3D.
В Германии, мы стремимся к ратификации конвенции ООН, следующей конвенции. En Allemagne, nous poussons à la ratification de la convention de l'ONU, qui est une convention ultérieure.
Мы стремимся к расширению сотрудничества на основе общих интересов и взаимного уважения. Nous voulons un engagement plus large basé sur des intérêts et un respect mutuels.
Эти деньги жизненно необходимы, если мы стремимся к достижению Целей развития тысячелетия. Ces aides sont essentielles à la réalisation des Objectifs du millénaire pour le développement.
Мы, молодые люди, стремимся стать личностями и найти отличия друг от друга. Et pour nous les jeunes, ils cherchent à devenir des individus à trouver leurs différences en eux-mêmes.
В Афганистане эти уроки вращаются вокруг природы того, к чему мы стремимся. En Afghanistan, les leçons ont trait à la nature du but poursuivi.
Мы стремимся продолжить наш продуктивный диалог с советником по правовым вопросами госдепартамента США. Nous sommes impatients de poursuivre notre dialogue constructif avec le Conseiller légal du Département d'Etat des Etats-Unis.
Однако все, к чему мы стремимся - не заключается только лишь в достижении полного благополучия; Tout n'est pas tout sucre tout miel, cependant ;
Но пока мы разными путями стремимся к определенности, что именно мы получим, достигнув ее? Mais, pendant qu'on cherche la certitude différemment, si nous obtenons la certitude totale, nous avons quoi ?
На одном уровне мы стремимся добиться чего-то в тех дефектных системах, частью которых являемся. A un niveau, nous nous attaquons vraiment à ces systèmes en panne dont nous faisons nous-même partie.
Я понимаю, что это совсем не то, как мы стремимся видеть наши отношения с нашей едой. Je me rend compte que ce n'est pas le genre de relation que nous souhaitons avoir avec notre nourriture.
Секрет счастья - того к чему мы все стремимся - секрет счастья состоит в том, что бы не ожидать многого. Le secret du bonheur - ce pour quoi vous êtes venus - c'est d'avoir de faibles attentes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!