Примеры употребления "странный" в русском

<>
Мир внутри нанотрубки очень странный. C'est un monde très étrange dans un nanotube.
У этого молока странный вкус. Ce lait a un goût bizarre.
Да, странный я был ребенок. Un drôle de gosse.
Прошлой ночью мне приснился странный сон. J'ai eu un rêve étrange la nuit dernière.
И вот еще более странный факт. Et cela devient plus bizarre encore.
Она бросила на меня странный взгляд. Elle m'a lancé un étrange regard.
Но именно здесь и происходит странный случай. Et c'est maintenant qu'il se passe quelque chose de vraiment bizarre.
Но по-видимому, это странный парадокс жизни. Mais apparemment, c'est un paradoxe étrange de la vie.
Очень странный факт, объяснение которому не было найдено. Il y a aussi un phénomène très bizarre toujours inexpliqué.
Какой-то странный человек угрожал ей ножом. Un homme étrange l'a menacée d'un couteau.
Свет от них - немного странный, их нельзя приглушить, La lumière est un peu bizarre, elles ne s'atténuent pas, ne démarrent pas instantanément.
Апельсин оставил странный вкус у меня во рту. L'orange a laissé un goût étrange dans ma bouche.
У них что-то щелкает в голове, когда они проходят через этот странный магазин площадью пять метров, правда же? Et cet interrupteur est activé dans leurs têtes quand ils traversent les six mètres de ce magasin bizarre.
Странный объект в небе можно было увидеть невооружённым глазом. L'étrange objet dans le ciel pouvait être vu à l'oeil nu.
У них всегда есть этот странный философский проект по разделению всех неодушевленных объектов в мире на те, что вызывают рак, и те, что предотвращают его. Il a ce projet philosophique bizarre et continu de diviser tous les objets inanimés du monde entre ceux qui causent le cancer et ceux qui le préviennent.
Это странный парадокс, который можно наблюдать повсеместно в развивающемся мире: Ils font partie d'un étrange paradoxe omniprésent dans le monde en voie de développement :
Я понимаю, что это странный пример, но, по моему мнению, он имеет громадное значение, поскольку он показывает нам, что в действительности можно большую проблему, отходы, превратить в громадные возможности. Et je sais que c'est un exemple bizarre, mais je pense que les implications sont tout à fait radicales, parce que cela suggère que nous pourrions en fait transformer un gros problème, les déchets, en une opportunité énorme.
А теперь, видите этот странный, подводный узор, напоминающий коралловые рифы? Et maintenant, vous voyez cette étrange chose sous-marine, qui ressemble à un fonds corallien ?
Так, странная вещь - которая ставит в тупик обычных, классически образованных экономистов, что странный смайлик, лучше помогает изменить наше поведение, чем угроза штрафа в 60 фунтов и 3 штрафных балла. La chose bizarre qui déconcerte les économistes conventionnels, avec leur formation traditionnelle, c'est qu'un drôle de petit smiley qui sourit est plus efficace pour changer votre comportement que la menace d'une amende de 90€ et 2 points de pénalité en plus.
Они все демонстрировали этот странный коньковый шаг, который у них появился, когда мост начал двигаться. Ils ont tous montré cette sorte d'étrange allure glissante qu'ils ont adopté à partir du moment où le pont a commencé à bouger.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!