Примеры употребления "столе" в русском с переводом "table"

<>
На столе лежало много денег. Sur la table se trouvait beaucoup d'argent.
На столе в номере был арбуз. Dans la chambre d'hôtel, sur la table, il y avait une pastèque.
Мэри развернула на столе большую карту. Marie déplia la grande carte sur la table.
Я оставил мои ключи на столе. J'ai laissé mes clés sur la table.
Пациенты всё ещё на операционном столе. Les patients sont encore sur la table d'opération.
Тем временем пациент находится на операционном столе. En attendant, le patient est sur la table d'opération.
Книга на столе, а карандаш лежит на окне. Le livre est sur la table et le crayon est sur le rebord de la fenêtre.
Она появилась на столе, яркая, почти мерцающая, белого цвета. Il est arrivé sur la table avec Une couleur blanche brillante, presque chatoyante.
Не ешь фрукты, которые лежат в миске на столе, они пластмассовые. Ne mange pas les fruits qui sont dans le bol sur la table, ils sont en plastique.
По правде говоря, я думаю о нём как о столе мудрости 21 века. Je me plais à y penser comme à une table de sagesse du 21e siècle, vraiment.
Оказывается, провести синтез компактно, "на столе", невозможно, т.н. "холодный" синтез - пустые разговоры. Il se trouve qu'on ne peut pas réaliser la fusion sur une table, malgré toutes ces histoires insensées de fusion froide, pas vrai ?
На столе сложен конфискованный за 2 дня багаж пассажиров въезжающих в Соединённые Штаты. Sur cette table vous pouvez voir les produits saisis, pendant 48 heures, sur des passagers entrant aux États-Unis.
А теперь, с QE2 на столе ФРС, условия могут ухудшиться, прежде чем они улучшатся. Et, à présent, avec le Q2 de la Fed sur la table, les conditions pourraient se détériorer avant de s'améliorer.
Боб на столе, а мы берём вот такую маленькую иголку, не очень-то большую. Bob est sur la table, nous prenons une sorte de petite aiguille, pas trop grosse.
когда перед вами лежит пациент на столе в сознании, который даже может наблюдать за лечением. Quand vous avez un patient sur la table qui est éveillé et peut même suivre le traitement.
Но когда он вернулся домой - он увидел миниатюрный эшафот размером в шесть дюймов на своем столе. Mais quand il retourna chez lui il vit une version miniature de l'échaffaudage qui faisait quinze centimètres de haut sur sa table de travail.
Я могу утиреть рот рукавом, салфетка валяется на столе, жевать с открытым ртом, чавкать, чесаться где пожелаю. Je peux m'essuyer la bouche sur ma manche - ma serviette reste sur la table, mâcher la bouche ouverte, faire des petits bruits, me gratter là où je veux.
И мы сумели смоделировать все жесты, которые можно сделать на столе, и получился как бы огромный сенсорный интерфейс. Nous avons implémenté tous les gestes que vous pouvez faire sur une table classique, vous pouvez voir cela comme une énorme interface tactile.
Вы видите стол для вскрытия, камеры в морге, рентгеновские аппараты, и даже использованные инструменты на столе для вскрытия. Vous voyez la table d'autopsie, plateaux de morgues, appareils radiographiques et même des ustensiles usés que vous voyez sur la table d'autopsie.
А когда наступил рассвет, и он пошел навстречу своей судьбе, он оставил на столе стопку бумаг для будущего поколения. L'aube approcha et il alla affronter son destin en laissant une pile de documents sur la table pour la génération suivante.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!