Примеры употребления "стенам" в русском

<>
Переводы: все333 mur329 muraille4
И теперь, владея таким знанием, вернемся к стенам Альгамбры. Maintenant, on peut retourner aux murs de l'Alhambra.
Говорят, если притронешься к стенам на улице "своего" знака, Фортуна станет благосклонной. On dit que si vous touchez les murs de la rue correspondant à "votre" signe, le destin vous sourira.
Возможно, если я хочу лучше относиться к стенам, мне нужно самой выглядеть более похожей на стену". peut-être que je devrais plus ressembler à un mur moi-même !"
Чудо сегодняшнего воссоединённого Берлина - это вызов всем стенам и даже, в определённом смысле, побуждение к действиям. Le miracle d'un Berlin réunifié est un défi, une provocation même, à tous les murs.
Посмотрите, они в очках, длинных плащах, умеют ходить по стенам и вытворять вещи, невозможные в обычном мире. Parce que regardez - les lunettes à soleil et ces manteaux larges, et, évidemment, ils pouvaient gravir les murs et faire toutes ces choses qui sont impossibles dans le monde réel.
И у стен есть уши. Les murs ont des oreilles.
Если вам нужны примеры - Великая стена является одним из таковых. Si vous en voulez une illustration, la Grande Muraille en est une.
Это стена, потолок, и пол. Voici un mur, un plafond, un sol.
Размером примерно как Великая китайская стена, такая конструкция вряд ли будет невидима. D'une taille semblable à celle de la grande muraille de Chine, ce ne serait pas vraiment une structure invisible.
К ноябрю Берлинская стена пала. En novembre, le Mur de Berlin était tombé.
Четыре года назад 23 африканские страны собрались, чтобы создать Великую зелёную стену Сахары. Il y a quatre ans, 23 pays africains se sont réunis pour créer la grande muraille verte du Sahara.
Он словно стена для него, C'est comme un mur pour l'électricité.
Аналогично, в то время как "Великая противопожарная стена (брандмауэр) Китая" все еще далека от совершенства, правительство все же успешно справляется с задачей, несмотря на то что Интернет уже начал распространяться внутри страны. De même, la "grande muraille électronique de la Chine" est loin d'être parfaite, mais le gouvernement est parvenu jusqu'à présent à résister malgré le plein essor d'Internet dans le pays.
Сейчас враг в наших стенах. L'ennemi est maintenant dans nos murs.
А вот "дырка в стене". Voici le trou dans le mur.
Не прислоняйся к этой стене. Ne t'adosse pas à ce mur.
Портрет старика висел на стене. Le portrait d'un vieil homme était accroché au mur.
Я приставил лестницу к стене. J'ai appuyé l'échelle contre le mur.
Он прижался ухом к стене. Il pressa son oreille contre le mur.
На стене висит портрет Боба. Il y a un portrait de Bob au mur.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!