Примеры употребления "стать" в русском

<>
Пакистан должен стать полноправным партнером. le Pakistan doit devenir un partenaire à part entière.
На самом деле, такие примеры есть, и их список может стать длиннее и длиннее. Et bien en fait oui, et la liste peut commencer à se rallonger.
Моя мечта - стать голливудским актёром. Mon rêve est de devenir acteur à Hollywood.
Это положительный прорыв, который должен стать образцом для подражания - и не только для ЕЦБ. On ne peut que se féliciter de ce changement et espérer que d'autres banques centrales suivront, à commencer par la BCE.
Эта инициатива должна стать политической. Elle doit devenir une initiative politique.
Мы начали с того, что осознали, что мы должны стать ответственными и реформировать самих себя. Nous avons commencé à nous rendre compte que nous devions nous prendre en charge et nous réformer.
Ты рискуешь стать хорошим человеком. Tu risques de devenir un bon homme.
Проблема в том, что то, что началось как трагедия в Третьем мире, легко может стать мировой проблемой. Le problème, c'est que cela commence par une tragédie au Tiers Monde, et devient facilement un problème mondial.
Дети всегда хотят стать взрослыми. Les enfants veulent toujours devenir adultes.
Отправной точкой должно стать усиление обычных вооруженных сил по всему региону, что означает большее, чем увеличение запасов оружия. Pour commencer, il serait judicieux d'améliorer le fonctionnement des forces militaires conventionnelles dans l'ensemble de la région au lieu d'augmenter les stocks d'armes ;
Дизайн должен стать тем же самым. Ça doit devenir pareil pour le design.
Образование, где мощь передовых технологий на данный момент еще почти не ощущается, могло бы стать хорошей отправной точкой. L'éducation, où la puissance des technologies perturbatrices modernes s'est fait à peine sentir, serait un bon endroit pour commencer.
- скорее всего, он хочет стать стоматологом. - la plus grande probabilité est qu'il veut devenir dentiste.
Но если спонсоры станут следовать рекомендациям организации GiveWell, то получение высокой оценки GiveWell может стать гораздо ценнее стоимости гранта. Mais si les donateurs commencent à suivre les recommandations de GiveWell, une bonne note de cette organisation pourrait se révéler un atout bien plus important que la subvention.
А сегодня она хочет стать неврологом. Aujourd'hui elle veut devenir neurologue.
К тому же, мы поняли, что вы можете стать специалистом по бобрам, но вы можете увидеть и потребности тополя. De plus, nous avons compris que l'on peut commencer en se concentrant sur le castor, mais on peut aussi regarder ce dont un tremble a besoin.
Мои цель и призвание - стать учителем. Devenir enseignant est mon but et ma vocation.
Хорошим началом в решении данного вопроса могло бы стать ослабление требований в отношении вступающих в ЕС стран, планирующих ввести евро. Le meilleur endroit pour commencer serait d'inciter à une meilleure attitude envers l'adoption de l'euro pour les pays accédant à l'Union.
Глобализация должна стать "гло к ализацией": La mondialisation doit devenir la "glo c alisation" :
Одной из отправных точек может стать переоценка концепции нации-государства, которой обучают студентов по всему миру, как основной единицы международных отношений. Pour commencer, ils pourraient revoir le concept d'État-nation, soi-disant unité de base des relations internationales, comme on l'enseigne à nos étudiants.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!