Примеры употребления "статистические" в русском

<>
Но эти статистические данные не раскрывают всю историю. Toutefois, ces statistiques ne disent rien de la réalité de la situation.
Нет нужды приводить здесь статистические данные о раке предстательной железы. Je n'ai pas besoin de vous donner plein de statistiques sur le cancer de la prostate.
Ситуация настолько хорошо известна, что не нужно приводить конкретные статистические данные. Cette situation est à un tel point de notoriété publique qu'il n'est pas nécessaire de fournir des données statistiques concrètes.
Крис попросил меня принести статистические данные, и я так и сделал. Chris m'a demandé d'emmener des statistiques donc je l'ai fait.
Но статистические исследования смертности до и после вторжения раскрывают часть мрачной действительности. Les études statistiques des taux de mortalité avant et après l'invasion en disent long sur la triste réalité.
Мы применяли стандартные статистические техники, так что не будем говорить об этом. Nous avons utilisé des techniques statistiques standard, donc je n'en parlerai pas.
По их мнению, это не отражает реальную картину, нужны статистические, аналитические методы. Nous devons avoir une approche statistique et méthodique.
Статистические данные говорят, что 80% населения сектора Газа зависят от продовольственной помощи ООН. Les statistiques disent que 80 pour cent de la population de Gaza dépend de l'aide alimentaire des Nations unies.
Толпа представляет собой различные статистические ошибки населения мировых чувст за последнии несколько часов. Mobs prévoit différentes ventilations statistiques de la population des sentiments du monde de ces dernières heures.
В то время как некоторые исследователи ищут статистические взаимосвязи, другие изучают, как взаимодействуют отдельные гены. Tandis que certains chercheurs s'attèlent à trouver des corrélations statistiques, d'autres étudient l'interaction entre les gènes en particulier.
Статистические структуры направлены на суммирование происходящего в нашем сложном обществе в нескольких легко интерпретируемых числах. Les statistiques visent à résumer ce qui se passe dans notre société complexe en quelques chiffres interprétables aisément.
Статистические свидетельства говорят о том, что эта связь ослабнет, когда выздоровеет рынок недвижимости, но это остается долгосрочной перспективой. Des éléments statistiques montrent que cette relation s'affaiblira une fois que le marché de l'immobilier sera rétabli, mais c'est une perspective à long terme.
Фактически, некоторые статистические исследования взаимосвязи между неравенством и социальным конфликтом сделали заключение о том, что возможно, существует даже обратная взаимосвязь: En fait, certaines analyses statistiques de la corrélation entre inégalité et conflits sociaux concluent qu'il pourrait y avoir même une relation inverse :
Как утверждает Джервен, национальные статистические управления нуждаются в большей поддержке, чтобы иметь возможность своевременно и более точно получать и передавать данные. Comme le souligne Jerven, les bureaux nationaux de statistiques en Afrique ont besoin de plus de moyens pour pouvoir obtenir en temps voulu des données pertinentes et en rendre compte.
Статистические бюро стран Еврозоны в Германии, Чешской республике и некоторых других странах обнародовали свои предварительные оценки экономического развития в третьем квартале. Les bureaux de la statistique de la zone euro,d'Allemagne, de Tchéquie et d'autres pays d'Europe ont publié plus tôt leurs visions du développement économique pour le troisème trimestre.
Статистические данные, показывающие непропорционально большую долю детей-цыган в таких школах, очень сложно игнорировать, и таким образом, трудно избежать подозрений в дискриминации. Les statistiques font état d'une étonnante proportion d'enfants roms dans ces écoles et le soupçon d'un relent discriminatoire est difficile à évacuer.
"Статистические жизни" - это те жизни, которые спасают или оставляют умирать или убивают политики, когда они принимают решения о выделении ресурсов на здравоохранение. Les "vies statistiques" sont ce que les politiciens sauvent, ou laissent mourir, quand ils décident de l'allocation des ressources de santé publique.
Для того, чтобы продемонстрировать ошибочность мнений, связывающих ислам с терроризмом, ОИК может начать собирать статистические данные о религиозной принадлежности тех, кто занимается террористической деятельностью. Pour démontrer qu'il est erroné d'associer islam et terrorisme, l'OIC pourrait commencer par compiler des statistiques sur les affiliations religieuses de ceux qui se lancent dans le terrorisme.
Статистические данные говорят, что 10% детей являются "чахлыми" - их настолько сильно недокармливали в возрасте до двух лет, что они уже никогда не достигнут своего полного потенциала. Les statistiques montrent que 10 pour cent des enfants ont un retard de croissance - tellement sous-alimentés avant l'âge de deux ans qu'ils n'atteindront jamais leur taille normale.
Есть ли в Кении врачи или другие специалисты, которые оформляют свидетельство о смерти в момент смерти ребенка, и отправляют ли они эти документы в статистические учреждения? Y a-t-il au Kenya des docteurs et autres spécialistes qui écrivent le certificat de décès des enfants, et les envoient au bureau des statistiques?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!