Примеры употребления "статистику" в русском

<>
Я любил статистику с детства. J'aimais les statistiques depuis le plus jeune âge.
Рассмотрим вот такую интересную статистику. Veuillez considérer cette statistique intéressante.
Нам нужно показать американским людям цифры, статистику. Nous avons besoin de chiffres et de statistiques pour les soumettre aux Américains.
Но взрослые теряют способность воспринимать эту статистику. Mais nous en tant qu'adultes n'absorbons plus ces statistiques.
Мы не можем осмыслить всю эту необъятную статистику. Nous n'arrivons pas à donner du sens à ces statistiques énormes..
Что бы вы ни дали им, они соберут статистику. Quoi qu'on mette devant eux, ils en tirent des statistiques.
Я лично предпочитаю статистику, и вот что я делаю. Je préfère personnellement les statistiques, je vais commencer par ça.
Но эти компромиссы похожи на статистику или тесные купальники: Ces compromis sont comme les statistiques, ou de minuscules bikinis :
И он показывает вам всю эту удивительную статистику, потрясающую анимацию. Il serait en train de vous montrer ces statistiques étonnantes, ces animations incroyables.
Это выглядит отвратительно, как в колледже, когда вы не любили статистику. Ça a l'air désagréable, comme à l'université quand vous n'aimiez pas les statistiques.
Детям нужен именно живой человек, чтоб они стали собирать свою статистику. Il faut un être humain pour que les bébés tirent des statistiques.
Итак, дети воспринимают статистику языка, и это вызывает изменения в мозге: Donc les bébés absorbent les statistiques de la langue et ça modifie leur cerveau;
Мы сказали, что вместо публикации полных текстов, мы опубликуем статистику о книгах. On s'est dit, plutôt que de faire sortir le texte complet, nous allons faire sortir des statistiques sur les livres.
И это показало нам, что младенцы могут собирать и статистику нового языка. Ce que ça a prouvé c'est que les bébés tirent des statistiques d'une nouvelle langue.
И вот, мы спросили себя - могут ли дети собрать статистику о новом языке? Alors nous nous sommes demandés, les bébés peuvent-ils tirer des statistiques d'une toute nouvelle langue ?
После того, как страна представила такую впечатляющую статистику по телефонным коммуникациям, она развалилась. Après que ce pays ait rapporté des statistiques très impressionnantes sur les téléphones, il s'est effondré.
И тогда отцы города поняли, что у них осталась единственная возможность одолеть статистику: C'est ainsi que les autorités de la ville se sont rendu compte qu'il n'y avait qu'une seule façon de reprendre la main sur les statistiques:
Потому что если вы попросите взрослого просчитать статистику, вы поставите большинство в тупик. Puisque après tout, si vous questionnez les adultes au sujet des statistiques, ils ont l'air extrêmement stupides.
Мы не можем, я думаю, продолжать дальше наш рассказ, опираясь на эту абстрактную статистику. Vous pouvez donc aller seulement jusqu'à un certain point, je crois, en racontant votre histoire, en utilisant ces statistiques abstraites.
Когда дети слушают процесс образования звуков речи, они собирают статистику звуков языка, который слышат. pendant la production orale, quand les bébés écoutent, ils tirent en fait des statistiques de la langue qu'ils entendent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!