Примеры употребления "стара" в русском с переводом "ancien"

<>
Переводы: все779 vieux427 ancien352
Эта идея достаточна "стара", но корни ее современной формы лежат в трагическом невмешательстве в геноцид в Руанде в 1994 году. L'idée est ancienne, mais sa forme moderne est ancrée dans la tragique décision de ne pas intervenir dans le génocide rwandais en 1994.
Это демографические методы старой школы. C'est de la démographie à l'ancienne.
Новый пузырь будет заменой старому. Une nouvelle bulle remplace l'ancienne.
Старая советская иконография была полностью сломана; L'ancienne iconographie soviétique a volé en éclats ;
От старого автомобиля есть некоторая польза: L'ancien véhicule peut encore servir :
Или они практикуют популизм старого типа? Ou pratiquent-ils un populisme à l'ancienne ?
И это основано на старой модели. Et il est basé sur l'ancien modèle.
Говорит новую ложь, чтобы прикрыть старую. Il dit un nouveau mensonge pour en couvrir un ancien.
Откуда у тебя эти старые монеты? De où tiens-tu ces anciennes pièces de monnaie ?
и свои новые и старые стремления. sans oublier leurs aspirations, anciennes et nouvelles.
Вы знаете, этот способ очень старый. Tout cela est ancien.
Самая старая форма глобализации - это окружающая среда. La forme la plus ancienne de mondialisation est environnementale.
Но все ли они левые старой закалки? Mais sont-ils tous des gauchistes à l'ancienne mode ?
От старой европейской социальной модели остались клочья. L'ancien modèle social européen est en lambeaux.
Рано или поздно новая модель заменит старую. Au final, le nouveau modèle remplacera l'ancien.
Финансовая глобализация, в особенности, разрушила старые правила. La globalisation financière surtout a décimé les anciennes règles.
Старые модели понимания экономики ушли в прошлое. Les anciennes conceptions économiques ont fait leur temps.
А теперь посмотрим, где оказался старый Запад. Et regardez la position de l'ancien occident.
Дом, в котором я живу, уже старый. La maison où j'habite est déjà ancienne.
Новые группы постоянно появляются на руинах старых. De nouveaux groupes prennent constamment naissance sur les ruines des anciens.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!