Примеры употребления "стало" в русском

<>
Стало быть, Томас Уотсон услышал не нас. Donc Thomas Watson ne nous écoutait pas.
Его надо задержать во что бы то ни стало. On doit le retenir, coûte que coûte.
Стало быть, назначили курс из десяти сеансов. Donc ils m'en ont donné une série de 10.
Мы заставим их говорить во что бы то ни стало. Nous les ferons parler, coûte que coûte.
Прецедентом для этого стало следующее: La situation n'est pas sans précédent:
Сообщество танцоров стало сейчас глобальным. La communauté de la danse est maintenant mondiale.
Это стало концом администрации Буша. C'était la fin de l'administration Bush.
Почему же это стало возможным? Quel est ce pouvoir ?
Да, ядерное разоружение стало заразительным. Oui, le virus du désarmement nucléaire a pris.
Потом все стало гораздо напряженнее. Et la pression monta.
Стало ясно, что наступают перемены. Il est donc clair que les choses changent.
Мне стало жалко бедную собачку. Ce pauvre chien m'a fait pitié.
И это стало отправной точкой. Donc c'est un début.
Это стало для меня открытием. C'était une révélation pour moi.
Само слово "террор" стало глобальным. Le mot même de terreur est global.
Смотрите, что стало с женщиной. Regardez ce qui arrive aux femmes.
Насилие также стало более жестоким. La violence a également pris une tournure plus cruelle.
Это стало подлинной парламентской революцией. Il s'agit bien là d'une véritableme révolution parlementaire.
Движение стало распространяться необычайно быстро. C'est quelque chose qui s'est répandu à une vitesse incroyable.
Сокращение МАНИАК стало акронимом машины: Ils avaient nommé la machine MANIAC, acronyme pour Intégrateur Mathématique Et Numérique Et Calculatrice.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!