Примеры употребления "стала" в русском с переводом "devenir"

<>
После революции Франция стала республикой. Après la Révolution, la France devint une République.
Позже я сама стала депрограммером. Je suis ensuite devenu déprogrammeuse.
Титульная страница стала нашей фишкой. La première page devenait notre signature.
История Европы стала историей Америки. L'intrigue européenne est devenue un l'intrigue de l'Amérique.
Вот как я стала врачом. C'est pour cela que je suis devenue médecin.
Она буквально стала заместителем мэра. Elle est littéralement devenue maire adjointe.
Вот так я стала предпринимателем". Et c'est comme ça que je suis devenue entrepreneur.
Его непопулярность стала их непопулярностью. Son manque de popularité est devenu leur manque de popularité.
Песня сразу стала моей любимой. La chanson est tout de suite devenue ma préférée.
Аргентина стала страной без цели. L'Argentine est devenue un pays sans objectif.
Как она стала самой великой экономикой? Comment est-elle devenue la plus grande économie mondiale ?
Эта концепция Самюэля Хантингтона стала универсальной. Inventé par Samuel Huntington, l'expression est vite devenue universelle.
Она стала матерью в пятнадцать лет. Elle devint mère à l'âge de 15 ans.
Я стала одной из работающих бездомных. Je suis devenue un travailleur SDF.
Она стала частью решения, не проблемы. Elle est devenue partie intégrante de la solution, pas du problème.
И очень-очень быстро стала популярной. Et elle semblait être devenue très populaire très rapidement.
Крайняя застенчивость стала "расстройством замкнутой личности". La timidité extrême est devenue "l'évitement."
Как ни странно, я стала популярной. Je suis bizarrement devenu populaire.
Я хочу, чтобы она стала медсестрой". Je souhaite qu'elle devienne infirmière.
После операции жизнь стала намного лучше. Donc après l'opération, la vie est tout de suite devenue bien meilleure pour moi.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!