Примеры употребления "стакане" в русском с переводом "verre"

<>
Количество молекул в стакане воды намного больше числа стаканов или мочевых пузырей в мире, и, конечно, нет ничего особенного в Кромвеле или в мочевых пузырях. Le nombre de molécules par verre est considérablement supérieur au nombre de verres ou de vessies dans le monde - et bien sûr, Cromwell n'a rien d'exceptionnel ni les vessies.
Лишь год назад на ежегодном собрании МВФ в Вашингтоне его высшее руководство объясняло всем, кто хотел это слушать, что вся паника вокруг внешнего долга ЕС - это буря в стакане воды. Il y a un an à peine, à la réunion annuelle du FMI dans la capitale américaine, sa direction clamait à qui voulait bien l'entendre que toute cette panique entourant la dette souveraine en Europe n'était que tempête dans un verre d'eau.
Это устойчивый материал, для его обработки нужна только вода комнатной температуры, легко биоразлагаемый, так что он может у вас на глазах раствориться в стакане воды, а может годами оставаться стабильным. c'est une matière renouvelable entièrement créée dans l'eau et à température ambiante - elle est biodégradable naturellement, vous pouvez la voir se dissoudre instantanément dans un verre d'eau ou au contraire la conserver pendant des années.
Он выпил стакан красного вина. Il a bu un verre de vin rouge.
Принесите мне стакан воды, пожалуйста. Apportez-moi un verre d'eau, je vous prie.
Билл принёс мне стакан воды. Bill m'a apporté un verre d'eau.
У меня есть пластиковый стакан. J'ai un verre en plastique.
Можно стакан (газированной, простой) воды? Un verre d'eau (gazeuse, plate), s'il vous plaît !
Каждый день стакан топленого масла Chaque jour, un verre de beurre fondu
Дай мне стакан молока, пожалуйста! Donne-moi un verre de lait, s'il te plaît !
Пожалуйста, два стакана апельсинового сока. Deux verres de jus d'orange s'il vous plaît.
Не пейте из моего стакана. Ne buvez pas dans mon verre.
Два стакана яблочного сока, пожалуйста. Deux verres de jus de pomme, s'il vous plaît.
Не пей из моего стакана. Ne bois pas dans mon verre.
Я выпил стакан молока сегодня утром. J'ai bu un verre de lait ce matin.
Том плеснул апельсинового сока в стакан. Tom a versé du jus d'orange dans un verre.
Том налил апельсинового сока в стакан. Tom a versé du jus d'orange dans un verre.
Именно поэтому здесь находится стакан воды. C'est pourquoi il y a un verre d'eau là-haut.
Стакан наполовину полон или наполовину пуст? Est-ce que le verre est maintenant à moitié plein ou à moitié vide ?
Стакан в лучшем случае полон на четверть; Le verre n'est pas à moitié plein, au mieux il est rempli au quart.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!