Примеры употребления "сразу" в русском с переводом "immédiatement"

<>
Я ему сразу же позвонил. Je lui ai immédiatement téléphoné.
Все сразу показали, "Вот эта". Et ils ont immédiatement répondu, "C'est celle-là."
Они сразу принялись за работу. Ils se mirent immédiatement à travailler.
Ты должен сделать это сразу. Tu dois le faire immédiatement.
Я ей сразу же позвонил. Je lui ai immédiatement téléphoné.
Одно сразу же выделяет Медведева: Une chose ressort immédiatement du portrait de Medvedev :
Он сразу понял, что умирает. Il a immédiatement réalisé qu'il allait mourir.
Поняв эту идею, вы сразу задумаетесь: Et dès que vous avez cette idée, vous devriez immédiatement demander :
И они сразу же мне ответили: Et ils m'ont immédiatement dit :
Прошу прощения, что сразу не ответил. Je présente mes excuses pour ne pas avoir immédiatement répondu.
Прошу прощения, что не ответила сразу. Je présente mes excuses pour ne pas avoir immédiatement répondu.
И, конечно, это меня сразу же заинтриговало. Et bien sûr, j'ai immédiatement été intrigué.
Они попадают в очередь и сразу вылетают. Ils entrent dans la file, et ils la remontent immédiatement.
Кроме того, сразу же возникают такие вопросы: En outre, ça soulève immédiatement certaines questions.
И мы сразу же начали ее использовать. Nous avons immédiatement commencé à l'utiliser.
И сразу же я вижу новую проявляющуюся зависимость. Et, immédiatement, je vois une tendance différente qui émerge.
Новый план Китая должен исправить этот недостаток сразу. Le nouveau Plan chinois devra rectifier immédiatement cette insuffisance.
И меня сразу поразило, какое теплое чувство связывало этих людей. Et ce qui m'a frappé immédiatement c'était combien ces deux personnes s'aimaient.
Установи мы алюминиевые окна, это сразу повысит объём энергозатрат вдвое. Si nous mettons des fenêtres en aluminium dans cette maison, nous doublons la consommation d'énergie immédiatement.
это, возможно, даже не сразу изменит ситуацию по своей сути. la situation pourrait même ne pas vraiment changer sur le terrain immédiatement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!