Примеры употребления "сравнивал" в русском

<>
Капитализм преобразовал общественное положение человека, говорил Шумпетер, через "постоянную бурю творческого разрушения", которую он сравнивал с процессом естественного отбора Дарвина, заключающийся в "выживании наиболее приспособленных". Le capitalisme a fait progresser la condition humaine, affirme Schumpeter, par la biais d'un "ouragan perpétuel ", qu'il comparait au processus darwinien de sélection naturelle de" la survie du plus apte ".
Хотя их революционное рвение, возможно, с годами ослабло, они все еще имеют тенденцию разделять позднюю точку зрения Аятоллы Хомейни, который сравнивал отношения между Ираном и США с отношениями "между овцой и волком". Bien que leur zčle révolutionnaire se soit quelque peu émoussé au fil des ans, ces dirigeants partagent encore la vision de feu l'ayatollah Khomeni qui comparait les relations américano-iraniennes ŕ celle que le "loup entretient avec l'agneau ".
Сравни свой перевод с его. Compare ta traduction à la sienne.
Я думаю, что мы довольно умны, если сравнивать с шимпанзе, но мы недостаточно умны для решения стоящих перед нами колоссальных проблем, ни в высшей математике, ни в понимании экономики, ни в сохранении глобального баланса. Je pense que nous sommes assez intelligents, comparativement à des chimpanzés, mais nous ne sommes pas assez intelligents pour faire face aux énormes problèmes auxquels nous sommes confrontés, que ce soit en mathématiques abstraites ou pour comprendre les économies ou l'équilibre du monde qui nous entoure.
Прекрасное исследование, сравнивает различные страны. Une magnifique étude compare différents pays.
Смерть часто сравнивают со сном. On compare souvent la mort au sommeil.
Жизнь часто сравнивают с путешествием. On compare souvent la vie à un voyage.
Смерть иногда сравнивают со сном. On compare parfois la mort au sommeil.
Он сравнил копию с оригиналом. Il a comparé la copie à l'original.
Сравните это с реальными цифрами. Comparons ces estimations sur les véritables statistiques.
Я могу сравнить с Японией. Comparons-les au Japon.
и сравнивать, что произошло в прошлом? et être en mesure de comparer se qu'y s'est passé ?
Компьютер часто сравнивают с человеческим мозгом. L'ordinateur est souvent comparé au cerveau humain.
Томас Джефферсон сравнил знания со свечами: Thomas Jefferson comparait la connaissance à des bougies :
Сравним с Угандой, расположенной вот здесь. Et je voudrais comparer l'Ouganda, qui est ici.
Наконец, сравним вершины C и D. Et, enfin, comparez les ensembles C et D.
Давайте ещё сравним с сегодняшними Филиппинами. Et regardez ici - comparez avec les Philippines d'aujourd'hui.
Теперь сравните с реальными движениями цен. Comparez cela avec de vrais incréments de prix.
Не сравнивай меня с моим братом, пожалуйста! Ne me compare pas avec mon frère, je te prie !
Меня постоянно сравнивают с моим старшим братом. Je suis souvent comparé avec mon frère aîné.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!