Примеры употребления "спят" в русском

<>
Переводы: все171 dormir132 coucher38 другие переводы1
Они не спят уже сорок восемь часов. Ils n'ont pas dormi pendant quarante-huit heures.
И я отвечаю, "А с кем, по-вашему, все эти мужчины спят?" "Et vous pensez que ces hommes couchent avec qui?"
Значит, люди в этом зале спят лучше ожидаемого. Vous me dites que vous dormez mieux que la moyenne.
На самом деле, оказывается, есть некоторые сходства, помимо того, что они не спят с другими людьми. Et il s'avère que, ont quelques points communs, en fait, au-delà du fait qu'ils ne couchent avec personne d'autre.
Есть люди, которые спят днём, а работают ночью. Il y a des gens qui dorment le jour et travaillent la nuit.
И, знаете, если вы просто спите с кем-то, то вам, в общем-то, всё равно, спят ли они с кем-то другим. Vous savez, si vous couchez avec une personne de passage vous vous moquez de savoir si elle couche avec d'autres.
И я радовался, просто смотря на то, как они спят. Et le simple fait de les regarder dormir me remplissait de joie.
Четыре спят на двойной кровати, а трое на глинобитном полу, покрытым линолеумом. Quatre dorment dans des lits jumeaux, et trois dorment sur le sol en terre et en linoléum.
Получается так, что люди, живущие без всякого искусственного освещения, спят два раза за ночь. Et bien, il s'avère que, quand les gens vivent sans aucune sorte de lumière artificielle, ils dorment deux fois par nuit.
Я устала от ваших набегов и оскорблений, когда ваши дети спят мирно в ваших домах. J'en ai marre de vous, qui venez nous harceler, alors que vos enfants dorment tranquillement chez vous.
Потеряв свои дома и родителей, они спят в переулках, продают сигареты или газеты и просят подаяния. Ayant perdu leurs foyers et leurs parents, ils dorment dans les allées, vendent des cigarettes ou des journaux et mendient.
В Азиатском и Тихоокеанском регионах дети заняты рутинной работой нескончаемые часы, спят при этом на заводских полах и питаются скуднейшим рационом. En Asie Pacifique, les enfants travaillent systématiquement pendant des heures interminables, dorment sur le sol de l'usine et subsistent avec des rations peu abondantes.
Когда мои маленькие дети были маленькими - сейчас они все выросли, у меня уже внуки - я бывало заходил и сидел на их кровати, и смотрел как они спят. Quand mes enfants étaient petits - ils sont grands maintenant, j'ai même des petits enfants - j'avais l'habitude de m'asseoir sur le bord du lit, et de regarder mes enfants dormir.
Я здесь, чтобы рассказать, что, опираясь на мой опыт, люди не то, где они живут, где они спят или какова их жизненная ситуация в любое заданное время. Mais je suis ici pour vous dire, de mon expérience, les gens ne sont pas où ils vivent, où ils dorment, ou ce qu'est leur situation.
Если посмотреть на сон и сновидения с биологической точки зрения, животные спят и видят сны, они репетируют, они делают и некоторые другие вещи, помогающие памяти, и они - очень важная часть снов и сновидений. Si vous étudiez le sommeil et les rêves sous l'angle biologique, les animaux dorment et rêvent, et ils répètent et font aussi d'autres choses qui aident leur mémoire et ce sont des aspects très importants du sommeil et du rêve.
Я спал всего два часа. Je n'ai dormi que deux heures.
Они спали не с теми. Ils ont couché avec la mauvaise personne.
Ты хорошо спал прошлой ночью? As-tu bien dormi la nuit dernière ?
После еды я пошел спать. Après le repas, je suis allé me coucher.
Я не спал двое суток. Je n'ai pas dormi de deux jours.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!