Примеры употребления "спустя" в русском

<>
А это два года спустя. Puis après deux ans.
Финансовый кризис один год спустя La crise financière, un an après
Азиатский кризис десять лет спустя La crise asiatique, dix ans après
Путь Садата 30 лет спустя Sadate à Jérusalem, 30 ans après
Это она 10 лет спустя. Là, c'est elle dix ans après.
Спустя год мы добились своего. Et un an après, nous l'avons conquise.
Он вернулся три дня спустя. Il est revenu trois jours après.
А спустя несколько недель, обустройством лагерей. Puis, après quelques semaines, on installe des camps.
И снова, 18 месяцев спустя, продукт устарел. A nouveau, après 18 mois, le produit était obsolète.
И, спустя какое-то время, выявляются тенденции. Et après un certain temps, les schémas deviennent évidents.
Зуд появился спустя несколько часов после еды. La démangeaison survint quelques heures après le repas.
Вот как выглядела рана 11 недель спустя. Voilà à quoi ressemble la blessure après 11 semaines.
Но спустя 4 года выяснилась жестокая правда. Mais quatre ans après, la triste vérité fut révélée.
Теперь взгляните на кривую спустя 3 минуты. Maintenant, regardez ceci après trois minutes.
Спустя двадцать лет после падения Берлинской стены Vingt ans après la chute du Mur
Спустя шесть недель в заключении, ван Меегерен сознался. Après six semaines de prison, Van Meegeren confessa.
Спустя двадцать лет после Берлина всех созывает Копенгаген. Vingt ans après Berlin, Copenhague nous appelle.
Пару месяцев спустя, я выступал на конференции, где J'ai donc parlé à une conférence deux mois après.
Три четверти часа спустя, он заработал 32 доллара. Après trois quarts d'heure, il a ramassé 32 dollars.
Какие уроки можно извлечь из этого десятилетие спустя? Quelles leçons pouvons-nous en tirer 10 ans après ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!