Примеры употребления "справедливостью" в русском с переводом "justice"

<>
Справедливость в распределении, предположительно, обеспечивается справедливостью в обмене. La justice de la distribution est sensée être assurée par la justice des échanges.
Так как проблема со справедливостью не стоит, не будет ли просто неразумным отвергнуть эффективность? Puisqu'il n'est pas ici question de justice, ne serait-il pas irrationnel de rejeter l'efficacité ?
Сегодня главным приоритетом для социалистов является восстановление баланса между экономической производительностью и социальной справедливостью. Aujourd'hui, la principale priorité des socialistes est de rétablir l'équilibre entre la productivité économique et la justice sociale.
Да, основные вопросы, связанные со справедливостью - такие как право жить с достоинством и в безопасности - важны для любого мирного соглашения. Les questions de justice fondamentales - telles que le droit de chaque partie à vivre dans la dignité et la sécurité - sont, bien sûr, importantes pour tout accord de paix.
Но, когда Бог посмотрел в будущее, он понял, что если мир будет создан только со справедливостью, он не сможет существовать. Et alors Dieu regarda dans le future du monde et réalisa que si le monde était créé seulement avec la justice, le monde ne pourrait pas exister.
При использовании высоких налогов, чтобы финансировать высокий уровень государственных услуг, эти страны сбалансировали высокий уровень благополучия с социальной справедливостью и экологической устойчивостью. En ayant recours à des taxes élevées pour financer un niveau élevé de services publics, ces pays sont parvenus à équilibrer prospérité élevée, justice sociale et durabilité environnementale.
Существует прекрасная раввинская версия создания мира, которая говорит, что когда Бог создал мир, он думал что будет лучше всего создать мир только с одним божественным атрибутом - справедливостью. Et il y a une charmante interprétation rabbinique sur le début de la création qui dit que quand Dieu créa le monde, Dieu pensa que la meilleure chose serait de créer un monde seulement avec les attributs divins de la justice.
Политики постоянно говорят о справедливости. Et les politiciens parlent toujours de justice.
Климатические изменения являются вопросом справедливости. Le changement climatique est une question de justice.
Вторая ценность - это социальная справедливость. La seconde valeur est la justice sociale.
Это не благотворительность, а справедливость. Nous ne parlons pas de caritatif mais de justice.
Глобальная справедливость и военная интервенция Justice globale et intervention militaire
честная конкуренция и социальная справедливость. une concurrence équitable et la justice sociale.
Кроме того, капитализму не хватает справедливости. On reproche aussi au capitalisme de n'avoir aucun sens de la justice.
Понимаете, Африка низвергает наше понятие справедливости. L'Afrique ridiculise notre idée de justice.
Для большинства боливийцев это вопрос справедливости: Pour la plupart des Boliviens, c'est une question de justice :
Когда закон несправедлив, справедливость превыше закона. Quand la loi n'est pas juste, la justice passe avant la loi.
Следовательно в мире должна быть справедливость. Par conséquent, il devrait y avoir de la justice partout dans le monde.
Справедливость почти всегда содержит элемент мести. La justice comporte presque toujours un élément de vengeance.
Что если была бы абстрактная форма справедливости? Et s'il y avait une forme pure de justice ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!