Примеры употребления "спид" в русском

<>
Я прошёл тест на СПИД. J'ai subi un test de dépistage du SIDA.
СПИД, скандал Иран-контрас, катастрофа Челленджера, Чернобыль. le SIDA, l'Irangate, la catastrophe de Challenger, Tchernobyl.
Это не означает, что СПИД - не проблема. Ça ne veut pas dire que le SIDA n'est pas un problème.
Мы можем победить крайнюю нищету, голод, СПИД. Nous pouvons combattre la pauvreté, la famine, le Sida.
Все меняется, когда знаешь, что у тебя СПИД. Tout change lorsque vous apprenez que vous avez le sida.
Иными словами, в те времена иметь СПИД было приговором. En ce temps-là, avoir le sida était synonyme de mort.
СПИД был открыт в 1981 году, а вирус - в 1983. Le SIDA a été découvert en 1981, le virus - 1983.
Итак, СПИД - это болезнь, передающаяся половым путём, и она убивает вас. Le SIDA est une infection sexuellement transmissible, et le SIDA tue.
Итак, мы считаем, что СПИД - это, в первую очередь, вопрос проводимой политики. Tout d'abord, nous pensons que le SIDA est un problème de politique.
Но СПИД передался людям от обезьян, а некоторые виды гриппа - от свиней. Mais le sida nous est venu des singes et plusieurs types de grippe sont venus des porcs.
Там существенными также являются такие проблемы как наркотики, малярия, СПИД и отсутствие инфраструктуры. Les difficultés de l'Afrique s'expliquent aussi par les sécheresses, le paludisme, le sida et le manque d'infrastructure.
"СПИД - это абсолютное табу", - говорит Аннете Леннартц, - "потому что он связан с сексуальностью". "Le sida est un véritable tabou", explique Annette Lennartz, "car c'est un sujet qui touche la sexualité."
Все кризисы в современном мире - конфликты, ВИЧ/ СПИД, безработица - имеют одну общую черту: Toutes les crises actuelles dans le monde (conflits, VIH/SIDA, chômage) ont un point commun :
Исполняется четверть века с того момента, когда был идентифицирован синдром приобретенного иммунодефицита (СПИД). Il y a maintenant un quart de siècle que le syndrome d'immunodéficience acquise (SIDA) a été identifié.
Для этого мы должны опираться на то, что СПИД - это очень специфический вид болезни. Pour ce faire, il nous faut nous baser sur le fait que le SIDA est une maladie très particulière.
Вирус, который вызывает СПИД, - это наиболее сложный патоген, с которым когда-либо сталкивались учёные. Ce virus qui est responsable du SIDA, est le pathogène le plus sournois que les scientifiques aient déjà rencontré.
Поэтому ещё один урок, который, я думаю, мы сегодня усвоили, - СПИД не исчезнет сам собой. L'autre chose qu'on apprend ici, c'est que le SIDA ne va pas être vaincu tout seul.
Генетические исследования изменят подходы к личным проблемам и проблемам здравоохранения, включая такие бичи как СПИД и малярия. La recherche génétique va modifier les approches des problèmes de santé publique et personnelle, dont des fléaux comme le paludisme et le sida.
СПИД унес более 25 миллионов жизней с тех пор, как ученые-медики идентифицировали его в 1981 году. Depuis sa découverte par des chercheurs médicaux en 1981, le virus du sida a fait plus de 25 millions de victimes.
Допустим есть тест на ВИЧ - вирус вызывающий СПИД - и этот тест говорит что у этот человек болен. Supposons qu'il existe un test pour le VIH - le virus responsable du SIDA - et que le test soit positif pour cette personne.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!