Примеры употребления "составляет" в русском

<>
Насколько мне известно, не составляет. Non, pas chez moi.
Стоимость лечения составляет $20 000. Le coût du traitement, 20 000 dollars.
Наконец, Аргентина составляет отдельную категорию. Enfin, l'Argentine est un cas à part.
Безработица среди молодежи составляет 65%. Le taux de chômage des jeunes atteint 65 pour cent.
Долг Африки составляет 227 миллиардов. 227 milliards, c'est ce que l'Afrique doit.
Исключение здесь составляет покрытие полов. Sauf pour le plancher.
Каждая вершина составляет в сумме 37. En additionnant les points élevés, on obtient 37.
Сегодня эта пропорция составляет более 90%. Ce pourcentage est aujourd'hui de plus de 90%.
В Нигерии он составляет 19 лет. Au Nigéria il est de 19 ans.
Их коалиция составляет большинство в парламенте; Leur gouvernement de coalition bénéficie d'une confortable majorité parlementaire ;
Что же составляет остальную часть этого "пирога"? Qu'en est-il du reste du camembert?
В Африке соотношение составляет 900 на 100000. En Afrique, ce taux est de 900 pour 100,000.
годовая эффективность энергетического преобразования составляет менее 1%; le rendement typique de conversion nette d'énergie est inférieur à 1% sur une base annuelle ;
Обычно, угол восприятия составляет около одного градуса, En général, elles tolèrent un écart d'un degré avec leur position idéale.
Но население Китая составляет 1.3 миллиарда человек. Mais la Chine est peuplée de 1,3 milliard d'habitants.
Доходность ее 10-летних облигаций составляет 28.45%. Le rendement sur les obligations sur dix ans est de 28,45%
Доля Греции в ВВП Евросоюза составляет всего 3%. La part du PIB de la Grèce dans l'Union Européenne est d'environ 3%.
Население в мире составляет приблизительно шесть миллиардов человек. La population mondiale est d'environ 6 milliards de personnes.
Засушливая территория составляет более одной трети поверхности суши. Les zones sèches couvrent plus du tiers de la terre ferme.
И это составляет 88% общего дохода от туризма. Elle représente 88% des revenus touristiques.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!