Примеры употребления "создать" в русском с переводом "créer"

<>
Сильные переживания могут создать модель. Des impressions fortes peuvent créer un modèle.
Теперь пришлось создать Большую Двадцатку. Maintenant, nous devons créer le G20.
Также нам пришлось создать глаза. Nous devions aussi créer un système oculaire.
Классический ответ - создать организацию, правильно? La réponse classique est de créer une institution, n'est-ce pas ?
Нужно создать непрерывно улучшающуюся систему." Il faut créer un système qui fonctionnera mieux en mieux.
Нам нужно было создать систему освещения. Nous devions créer un système d'éclairage.
Я хотел создать продолжение, развитие игры. J'ai voulu créer une suite.
Нам также пришлось создать ротовую систему. Nous devions aussi créer une "bouche numérique".
И пожалуйста, попробуйте создать его хлопаньем. Et essayez svp de créer cela en frappant des mains.
Мы можем создать курицу с зубами. Nous pouvons créer un poule avec des dents.
Экономическое благополучие нельзя создать декретом правительства. La richesse économique ne peut être créée par décret gouvernemental.
Каждый бренд пытается создать оригинальный звук. Toutes les marques créent du son en ce moment.
Можно ли создать идеальное выступление на TED? Pourriez-vous créer la conférence TED ultime?
У Оркута есть мечта создать социальную сеть. Orkut avait l'envie de créer un réseau social.
Но объединив их, можно создать вот это. Mais, assemblées, elles peuvent créer quelque chose comme ça.
Создать абсолютно равные условия в торговле невозможно. Créer des conditions de concurrence commerciale parfaitement équitables est impossible.
как создать для этого более эффективные учреждения. comment créer des institutions plus efficaces.
Я хотел создать движение в ушке иголки. Je voulais créer du mouvement dans le chat d'une aiguille.
Мы думаем, что можем создать коллективный фильтр. Nous pensons que nous pouvons réellement créer un filtre de crowdsourcing.
Что означает создать условия, благоприятные для жизни. C'est-à-dire créer des conditions favorables à la vie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!