Примеры употребления "согласен" в русском

<>
Переводы: все176 d'accord78 d'après51 другие переводы47
Я на оба варианта согласен. Les deux me vont.
Я с ней полностью не согласен. Je suis en désaccord total avec celle-ci.
Это, конечно, - мелкие маркетинговые уловки, согласен. Bon, ce sont des exemples marketing triviaux, je le reconnais.
А теперь кто согласен на поездку? Et maintenant, qui est prêt à s'y rendre ?
Юджин Фама, несомненно, согласен с этим. C'est bien l'avis d'Eugène Fama.
Я всегда был с этим не согласен. J'y ai toujours été opposé.
Я согласен, но только при одном условии. J'accepte, mais à une condition.
Однако я категорически не согласен с администрацией Буша. Pourtant, je suis résolument opposé au gouvernement Bush.
В определенной степени я согласен с этой точкой зрения. Je ne partage cette opinion qu'en partie.
Премьер-министр Великобритании Гордон Браун с этим не согласен: Le Premier Ministre, Gordon Brown, pour sa part, prêche tout autre chose.
Кажется, президент Барак Обама согласен с этим реалистическим подходом. Le président Barack Obama semble adhérer à cette approche réaliste.
Китай также не был согласен с заявлениями Японии о Тайване. La Chine a aussi émis des objections à propos des déclarations du Japon sur Taiwan.
Кейнс однажды написал, что согласен "почти со всеми" идеями Хайека. Keynes a un jour écrit qu'il s'inscrivait en accord avec "presque toutes" les idées d'Hayek.
В определенной степени я согласен и с этой точкой зрения. Je ne partage ce point de vue qu'à moitié pourtant.
Возможно, ты прав, но я с твоим мнением не согласен. Tu as peut-être raison, mais je suis contre ton opinion.
Лауреат Нобелевской премии Гари Беккер не согласен с этой точкой зрения. Le prix Nobel Gary Becker n'est pas de cet avis.
Камю однажды сказал - "Человек - это единственный вид, который не согласен быть тем, кем он является". C'est Camus qui a dit "l'homme est la seule créature qui refuse d'être ce qu'elle est".
Они очень яркие лидеры, хотя я не согласен со многим из того, что они говорят. Ils sont des leaders très inspirants, même si je ne suis pas d'acord avec la plupart des choses qu'ils disent.
Я буду подходить к каждому из этих принцев, и спрашивать согласен ли он признать свое поражение. Je vais aller trouver chacun de ces jeunes gens et je vais leur demander s'ils reconnaissent leur défaite.
Причина, по которой кальмар согласен мириться с этой ерундой, в том, что ему нужен этот свет. La raison pour laquelle le calamar est prêt à supporter ces petites pestes est parce qu'il veut cette lumière.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!