Примеры употребления "советами" в русском с переводом "conseil"

<>
с картинками, с советами путешественникам. avec des photos, avec des conseils sur les voyages.
хорошая политика должна быть продумана настолько, чтобы функционировать соответствующим образом и тогда, когда сами политики не отличаются дальновидностью или пользуются плохими советами. Les bonnes politiques doivent être conçues pour fonctionner malgré le manque de vision et de bons conseils des leaders.
Почему участники финансовых рынков пользуются советами личностей с кабельного телевидения, когда несложные вычисления показывают, что выгода может быть ниже, чем операционные издержки, понесенные в результате сверхчастой торговли? Pourquoi les acteurs des marchés financiers se fient-ils aux conseils des vedettes télé alors que quelques calculs rapides permettent de comprendre que les bénéfices doivent être inférieurs au coût des transactions induit par des échanges trop fréquents ?
Она дала мне хороший совет. Elle m'a donné un bon conseil.
Я дам вам один совет. Je vais vous donner un conseil.
Добрый совет, но, увы, ошибочный: Un conseil bienveillant - qui est maintenant, profondément faux.
Позволь мне дать тебе совет. Laisse-moi te donner un conseil.
Первый участник - Совет Безопасности ООН. Le premier acteur est le Conseil de Sécurité.
Вот совет, как читать дальше: Un conseil pour commencer:
Это один участник, Совет безопасности. C'est l'un des acteurs, le Conseil de Sécurité.
Меня вдохновил Датский Совет Безопасности. J'ai été inspiré par le Conseil de Sécurité Danois.
Я дам тебе один совет. Je vais te donner un conseil.
· Создание Европейского научно-исследовательского совета. · L'établissement d'un Conseil de recherche scientifique européen.
Он не послушал моего совета. Il ignora mon conseil.
Он должен следовать моим советам. Il doit suivre mes conseils.
Итак, письмо с дружеским советом. Voici une lettre de conseil amical.
Я поступил согласно его совету. J'ai agi conformément à son conseil.
Он действует согласно моему совету. Il agit selon mon conseil.
Вам лучше последовать его совету. Vous feriez mieux de suivre son conseil.
Вам лучше последовать её совету. Vous feriez mieux de suivre son conseil.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!