Примеры употребления "смысле" в русском

<>
Переводы: все849 sens446 raison44 signification27 другие переводы332
Конечно, не в буквальном смысле. A strictement parler, bien sûr, ce n'est pas vrai.
В культурном смысле они незаметны. Ils sont culturellement invisibles.
Они бесплотны, практически в буквальном смысле. Ils sont désincarnés, on peut dire, d'une manière littérale.
В этом смысле это очень существенно. C'est tellement pertinent vu sous cet angle.
Забудьте об эволюции в метафизическом смысле. Et donc oublions la façon métaphysique de parler de l'évolution.
В военном смысле Хамас был повержен. En termes militaires, le Hamas a été remis en boîte.
Азия в этом смысле разительно отличается. Le contraste avec l'Asie est saisissant.
В некотором смысле это осталось неизменным. Plus les choses évoluent, plus elles restent identiques.
Даже доктора - пациенты, в каком-то смысле. Même les docteurs deviennent des patients à un moment donné.
Алекс, в некотором смысле, выразился точнее всего. Alex, d'une certaine façon, le dit mieux que personne.
В некотором смысле искусство способно изменить мир. De certaines manières, l'art peut changer le monde.
Батарея, в некотором смысле, - не топливный бак. La batterie n'est pas pas le réservoir, en fait.
Сегодня создатели, в каком-то смысле - маргиналы. Les créateurs aujourd'hui, en quelque sorte, sont en marge de la société.
Арктические льды, в некотором смысле, представляют собой On peut voir la calotte glacière arctique comme le coeur du système climatique global.
В некотором смысле, это - история моей жизни. D'une manière, c'est ma biographie.
Поэтому в некотором смысле, технологии не умирают. Donc d'une certaine façon, les technologies ne meurent pas.
Нам всем нужно совершенствоваться в этом смысле. Nous devons tous nous améliorer de ce côté-là.
Свиньи в этом смысле скорее как собаки. Ils tendent à - les cochons par exemple, sont plus comme les chiens.
Вы в буквальном смысле можете их видеть. On peut littéralement les voir.
И в этом смысле, воздухоплавание - отличная метафора. Dans cette optique, le vol en ballon est une magnifique métaphore.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!