Примеры употребления "смысла" в русском с переводом "sens"

<>
Всё это не имеет смысла. Rien de tout ça n'a de sens.
Это не имеет никакого смысла. Ça n'a aucun sens.
В этом нет никакого смысла. Ça n'a aucun sens.
Ему не хватает здравого смысла. Il manque de sens commun.
Ей не хватает здравого смысла. Elle n'a pas assez de bon sens.
Это идея экономии, смысла и юмора. Ça a un sens économique mais aussi un sens de l'humour.
Это не имеет ни малейшего смысла. Ça n'a pas le moindre sens.
Всё это не имеет никакого смысла! Tout cela n'a aucun sens !
Жить без любви не имеет смысла. Vivre sans amour n'a pas de sens.
Всё это не имеет ни малейшего смысла. Rien de ceci n'a le moindre sens.
В этом не было видно никакого смысла, Cela n'avait aucun sens.
То, что он говорит, не имеет смысла. Ce qu'il dit n'a pas de sens.
В таких аргументах есть доля здравого смысла. De tels arguments sont frappés au coin du bon sens.
Но это не имеет никакого экономического смысла. Mais cela n'a aucun sens du point de vue économique.
Информация сама по себе не несёт изначального смысла. Il n'y a pas de sens inhérent à l'information.
Жизнь без любви не имеет вообще никакого смысла. Une vie sans amour n'a absolument aucun sens.
На самом деле данные вообще не имеют смысла. En fait, les données n'ont aucun sens.
Без тебя моя жизнь не имела бы смысла. Sans toi ma vie n'aurait pas de sens.
Кто не хочет иметь больше смысла в своей жизни? Est-ce que nous ne cherchons pas tous plus de sens à nos vies ?
Но в этом нет ни экономического, ни социального смысла. Mais d'un point de vue social ou économique, cela n'a pas de sens.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!