Примеры употребления "смотрят" в русском с переводом "regarder"

<>
Почему все на нас смотрят? Pourquoi tout le monde nous regarde-t-il ?
Все экраны смотрят внутрь Него. Tous les écrans regardent dans l' "Unique".
Двое детей смотрят лекцию TEDTalk. Deux enfants ont regardé une conférence TED.
Потому что они смотрят телевизор. Parce qu'ils regardent la télévision.
Они смотрят телевизор только по пятницам. Ils ne regardent la télé que le vendredi.
Дарёному коню в зубы не смотрят. A cheval donné on ne regarde pas les dents.
Очевидно, какие-то парни смотрят сотню. Et il y a des hommes qui en regardent une centaine, évidemment.
И, видимо, очень многие смотрят эти видеозаписи. Et tellement de personnes, je présume, regardent ces vidéos.
Умершие всегда смотрят на нас, как говорят. Les morts nous regardent toujours depuis là-haut, disent-ils.
а это мои родители смотрят на картину. ces personnes sont mes parents en train de le regarder.
Жители Нью-Йорка смотрят себе под ноги. les New Yorkais regardent leurs pieds.
Кошки смотрели, как другие кошки смотрят это видео. Des chats regardant d'autres chats qui regardaient cette vidéo.
две женщины, обе смотрят в одну сторону, обе в джинсах. deux femmes, regardant dans la même direction, portant des jeans.
Теперь, женщины смотрят на это предложение, и думают, нет, неверно. Mais les femmes regardent cette phrase et disent "non, c'est faux."
Все смотрят на премьер-министра этой страны и он говорит: Tout le monde regarde le premier ministre de ce pays, qui dit:
И они смотрят на Европу и снова видят пример для подражания. Et ils regardent l'Europe, et ils y voient à nouveau, un exemple a suivre.
Люди смотрят это шоу по всей стране, например, в общественных местах. Les gens la regardent dans tout le pays dans des lieux publics.
Когда мужчины читают это предложение, и смотрят на него, они видят это. Les hommes lisent cette phrase, ils la regardent et ils lisent ça.
Вот почему чаще всего персонажи с гламурных снимков не смотрят на публику, C'est pourquoi toujours, dans ces photos glamour, la personne ne regarde pas le public.
Для людей, которые нас смотрят - поищите репортаж СиЭнЭн о Втором фестивале комедии Анмана. Donc, pour ceux qui nous regardent de l'extérieur, regardez le reportage de CNN sur le deuxième festival de comédie d'Anman.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!