Примеры употребления "смотреть" в русском

<>
Переводы: все788 regarder512 voir157 examiner15 другие переводы104
Как может Министерство финансов США, с одной стороны, периодически дразнить Китай, называя его "валютным манипулятором" и, с другой стороны, смотреть сквозь пальцы на аналогичную стратегию стран-экспортёров нефти? Comment le ministère des Finances américain peut-il d'un côté se laisser aller à vouloir qualifier la Chine de "manipulateur de devises" et, de l'autre, fermer les yeux sur le même genre de stratégie dans les pays exportateurs de pétrole ?
Но необходимо смотреть на контекст. Mais vous devez tenir compte du contexte.
Но многие не любят смотреть телевизор. Mais beaucoup de gens ne l'aiment pas tant que ça.
Тебе надо смотреть фактам в лицо. Il faut que tu te rendes à l'évidence.
Прошу вас пристально смотреть на точку. Et je veux que vous fixiez ce point.
Мы должны смотреть фактам в лицо: Nous devons admettre les faits :
Что хотят смотреть люди по телевизору? Que veulent les gens à la télé alors ?
Я не очень люблю смотреть телевизор. Je n'aime pas beaucoup la télévision.
Не знаешь с чего начать смотреть. Et l'oeil ne sait pas quel niveau de lecture il doit lire.
Я люблю смотреть на старые церкви J'aime vraiment visiter les vieilles églises.
Здесь, в Америке, люди обожают смотреть телевизор. Ici en Amérique, les gens adorent vraiment la télé.
Аристотелю было интересно смотреть, как работали ремесленники. Aristote était ainsi très intéressé par l'observation du travail des artisans autour de lui.
Повзрослев, он научился шире смотреть на вещи. En grandissant, il apprit à mettre les choses en perspective.
Прочитать их куда быстрее, чем смотреть выступления. Il est effectivement plus rapide de lire que de visionner.
Том не может перестать смотреть на Мэри. Tom ne peut pas cesser de contempler Marie.
чтобы их уловить, нужно смотреть в масштабе поколений. Il faut observer plusieurs générations pour le comprendre.
Кроме того, мы должны смотреть на весь мир. Nous devons en outre nous intéresser au monde entier.
Животные могут любить играть, но они не любят смотреть. les animaux peuvent aimer jouer, mais ils n'aiment pas observer.
Вот, оказывается, что получится, если смотреть в лицо реалиям. Voici ce que vous avez quand vous faites face à la réalité.
Но миру необходимо смотреть гораздо глубже даже таких проблем. Il faut également porter le regard bien au-delà de ces questions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!