Примеры употребления "смеются" в русском с переводом "rire"

<>
Обычно, когда я затрагиваю эту тему, люди крутят пальцем у виска и смеются. En général, quand je parle de l'animation suspendue, les gens rient en me lançant le salut Vulcain.
смеются ли или улыбаются люди с Ближнего Востока, не показывая при этом полностью глазные белки? Est-ce que les personnages rient ou sourient sans montrer le blanc de leurs yeux ?
Перед нами стояла смеющаяся девушка. Devant nous se tenait une jeune fille en train de rire.
Я смеялась над его шуткой. J'ai ri à sa blague.
Я смеялся над его шуткой. J'ai ri à sa blague.
Мы умеем смеяться и плакать. On a la capacité de rire et de pleurer.
Он часто смеётся над собственными шутками. Il rit souvent de ses propres blagues.
Весь класс смеялся над его шуткой. Toute la classe riait de sa plaisanterie.
Я не совсем понимаю, почему вы смеетесь. Je ne suis pas sûr de savoir pourquoi vous riez.
Он никогда не смеётся над моими шутками. Il ne rit jamais de mes plaisanteries.
Однажды он сказал, что смеётся, чтобы не заплакать, Un jour il déclara qu'il riait pour ne pas pleurer.
Мне нравится, как она смеётся над моими шутками. J'aime la façon dont elle rit à mes blagues.
Я смеюсь каждый раз, когда я это читаю. Eh bien, j'ai ri chaque fois que j'ai lu cela.
Я стала смеяться, потому что я дошла до стадии: Je me suis mise à rire, parce que j'en étais au point de me demander :
Я делаю это, чтобы люди смеялись, чтобы уменьшить их боль. Faire rire les gens et soulager la douleur sont les raisons qui me poussent à faire cela.
На самом деле я смеялся до слёз над эпизодом 21. Mais sérieusement, l'épisode 21 m'a presque fait pleurer de rire.
Кстати, по моему опыту, одно несомненно - мы чертовски любим смеяться. En fait, une chose est sûre, selon mon expérience, nous aimons rire à en mourir.
[смех в зале] Вот вы смеетесь, а эта книга изменила мою жизнь! Vous riez mais, vous savez, ce livre a changé ma vie.
Я смеялся по этому поводу с одними моими очень умными коллегами, и сказал: Et j'en riais avec mes très intelligents collègues, et j'ai dit:
Сейчас настало время посмеяться над собой, прежде чем другие смогут смеяться с нами. Il est temps à présent pour nous de rire de nous-mêmes, avant que d'autres se joignent à nous.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!