Примеры употребления "случится" в русском с переводом "arriver"

<>
Я знал, что это случится. Je savais que ça arriverait.
Со мной такого не случится. Cela ne m'arrivera pas.
Этого со мной не случится. Cela ne m'arrivera pas.
Ты, наверно, догадываешься, что случится. Tu devines probablement ce qui va arriver.
А случится вот что - экономический рост. Ce qui va arriver c'est la croissance économique.
Мы придумываем, что случится с этой технологией. Nous décidons ce qui va arriver avec cette technologie.
Конечно, мы не можем знать, что случится. Bien sûr, nous ne pouvons pas savoir ce qui va arriver.
Это не значит, что это не случится однажды. Ça ne veut pas dire que ça ne m'arrivera pas un jour.
Что случится с материей, если нарубить её мелко-мелко? Qu'est-ce qui arrive à la matière si on la découpe en tout petits morceaux ?
"Да, конечно, но вряд ли это случится, так что ." "Oui, bien sûr, mais il peut probable que cela arrive, donc."
Я обещаю, с тобой никогда ничего не случится, Немо. Je te promets, je ne laisserai jamais rien t'arriver, Nemo.
Я думаю, что тогда случится одна крайне удивительная вещь. Or, je crois que quelque chose de vraiment épatant arrivera si vous procédez ainsi.
Я не могу даже предположить, что это когда-либо случится. Je ne peux imaginer que cela arrive un jour.
Возможно, не надо ждать 10-15 лет, пока это случится. Et n'attendons pas 10 à 15 ans que cela arrive.
"Сэр, кто будет отвечать, если с ним что-то случится?" "Monsieur, qui sera responsable si quelque chose lui arrive ?"
Вот то что случится с Умберто, если он ничего не предпримет. Et ceci est ce qui va arriver à Humberto, à moins qu'il ne fasse quelque chose.
Страшно подумать, что случится, если Европа не избавится от сегодняшней паники. On n'ose pas imaginer ce qui pourrait arriver si l'Europe ne parvient pas à sortir de cette ornière.
Но всё же посмотрим, что случится, когда я нажму эту кнопку. Mais je vais voir ce qui arrive si j'appuie sur ce bouton.
Я хочу, чтобы он понял, что случится, если она останется здесь. Et - je veux lui faire comprendre ce qui arrivera si elle reste ici.
У тех, с кем этого не случится - будут какие-то другие неприятности. Ceux à qui ça n'arrivera pas connaîtront des épreuves.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!