Примеры употребления "случаются" в русском с переводом "se passer"

<>
но они случаются постоянно, и эти средства делают вклад в реализацию таких историй. Mais pourtant cela se passe partout, et cela fait partie de ce qui rend le changement possible.
Только подумайте, даже если на улице облачно, такие явления случаются на небе все время. Songez que, même par temps nuageux, ce genre de choses se passe sans cesse au dessus de vos têtes.
Иди сам посмотри, что случилось. Va voir toi-même ce qu'il s'est passé.
как будто ничего не случилось comme si rien ne s'était passé
Однако в феврале случилось обратное: Mais en février, c'est tout le contraire qui s'est passé:
А вот то и случилось. C'est ce qui c'est passé.
Кто-нибудь видел, что случилось? Quiconque a-t-il vu ce qui s'est passé ?
Что случилось с твоей собакой? Qu'est-ce qui s'est passé avec ton chien ?
А потом что-то случилось. Et puis quelque chose s'est passé.
Ведь что-то случилось, да? Quelque chose s'est passé, pas vrai ?
Так что же случилось потом? Que s'est-il passé depuis ?
Это случилось 225 лет назад, Cela s'est passé il y a 225 ans.
По-вашему, когда это случится? Et cela se passera quand, à votre avis ?
Кто знает, что случится дальше? Qui sait ce qui va se passer après ?
Но что случится в действительности? Que va-t-il véritablement se passer ?
Так что же случится дальше? Donc qu'est-ce qui se passe ensuite?
И затем случились очень забавные вещи. Et puis il s'est passé de très drôles de choses.
Так и случилось в нашей истории. Ce qui s'est passé cette fois-là.
Я слышал о том, что случилось. J'ai entendu ce qu'il s'est passé.
Что же случилось в этот день? Alors que s'est-il passé ce jour-là ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!