Примеры употребления "сложные" в русском с переводом "complexe"

<>
И самые сложные - это цельные органы. Et ensuite les plus complexes sont les organes solides.
И снова, намного более сложные органы. Encore une fois, des organes nettement plus complexes.
Обратите внимание - все эти изделия очень, очень сложные. Mais ce que vous pouvez remarquer dans tous ces objets, c'est qu'ils sont très, très complexes.
Часто используются сложные транспортные маршруты через транзитные страны. Des voies de transport complexes passant par des pays de transit sont souvent utilisées.
Значит, при помощи небольших вычислений можно создать сложные схемы. On peut donc obtenir un circuit complexe avec de simples calculs.
Давнишние конфликты остаются неразрешенными, и возникают новые сложные проблемы. De longs conflits restent irrésolus et de nombreux nouveaux défis complexes apparaissent.
Они и близко не такие сложные как полые органы. C'est loin d'être aussi complexe que les organes creux.
И тогда на свет появляются чуть более сложные вещи. Et des choses légèrement plus complexes apparaissent.
Живые организмы, очевидно, воплощают организации материи в сложные структуры. Les organismes vivants se composent évidemment de matière organisée en structures complexes.
По мере продвижения, мы даём всё более сложные предложения на перевод. Et au fur et à mesure de votre progression, nous vous donnons des phrases de plus en plus complexes à traduire.
Первая заключается в навешивании упрощенных ярлыков на сложные и разнообразные сообщества. La première est de considérer comme simplistes des sociétés complexes et diverses.
Первые компьютеры, стоившие очень дорого, выполняли длинные и сложные арифметические операции. Les premiers ordinateurs, qui étaient très onéreux, effectuaient des opérations arithmétiques longues et complexes.
Эти простые ответы на сложные вопросы очень привлекательны, когда ты так уязвим. Ces réponses simples à des questions complexes sont très attirantes quand vous êtes émotionellement vulnérable.
Но капитализм также создает новые и более сложные формы индивидуальности, чем раньше. Mais le capitalisme crée aussi de nouvelles formes d'individualités, bien plus complexes que dans le passé.
Она умеет производить очень сложные операции, и у меня нет времени их описывать, Elle réalise des tâches très complexes mais je n'ai pas le temps d'en parler.
Мы конечно поразительны, и мы постоянно решаем сложные задачи с невероятно творческим подходом. Nous sommes certainement étonnants, et nous avons régulièrement résolu des problèmes complexes avec une créativité étonnante.
Но это простой сигнал, в ближайшем будущем мы хотим обнаруживать более сложные сигналы. Mais c'est un signal simple, et nous voulons être capables demain de trouver des signaux plus complexes.
В мелких морях жизнь зародилась рано и здесь она преобразилась в более сложные формы. Les mers peu profondes ont très tôt bercé la vie, et c'est là qu'elle s'est transformée en formes plus complexes.
Но подсознательно они проводят эти сложные вычисления, которые дают им данные по условной вероятности. Mais inconsciemment, ils effectuent ces calculs plutôt complexes qui vont leurs donner une mesure de probabilité conditionnelle.
Но все, кто имел дело с маленькими детьми, знают, что они - невероятно сложные организмы. Mais quiconque a déjà eu, ou connait, de jeunes enfants sait qu'ils sont des organismes incroyablement complexes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!