Примеры употребления "следующем" в русском с переводом "aller"

<>
В следующем ролике увидим пару кальмаров. Dans un instant, nous allons voir un couple de calamars.
В следующем месяце она родит ребёнка. Elle va avoir un bébé le mois prochain.
Этот завод прекратит работу в следующем месяце. Cette usine va cesser son activité le mois prochain.
В следующем ролике вы увидите это впервые. La vidéo que vous allez voir est montrée ici pour la première fois.
У неё будет ребёнок в следующем месяце. Elle va avoir un bébé le mois prochain.
Мы поедем в Эстонию в следующем месяце. Nous allons voyager en Estonie le mois prochain.
Вы поедете в Америку в следующем месяце? Irez-vous en Amérique le mois prochain ?
В следующем видео вы увидите, как мы стимулировали биолюминесценцию. Dans la vidéo qui va suivre, vous allez voir comment nous avons stimulé la bioluminescence.
Я думаю в следующем году поехать учиться в Америку. Je pense aller étudier aux États-Unis l'année prochaine.
Мы считаем, что будем делать больше сбережений в следующем году. Nous pensons que nous allons épargner plus l'année prochaine.
Как у него пройдут дела в следующем году или через год? Que va-t-il lui arriver dans les deux prochaines années ?
И в следующем десятилетии эта тенденция сохранится, что поднимает очень важные вопросы. Cette caractéristique qui va sans doute persister au cours de la prochaine décennie soulève des questions importantes.
Именно это заставило нас задуматься о следующем проекте, который я вам сейчас покажу. Et c'est ce qui nous a amenés à réfléchir au projet suivant que je vais vous montrer maintenant.
В следующем эксперименте мне надо было добраться до мозга и работать с окситоцином напрямую. Alors, pour faire l'expérience, je savais que je devrais aller dans le cerveau pour manipuler l'ocytocine directement.
В следующем отрывке вы увидите первую версию фильма "Сила десяти" в верхнем левом углу, Si on regarde le clip suivant, vous allez voir la première version de "Powers of Ten", en haut à gauche.
Мы знаем, что мы будем это делать в следующем году, но сегодня мы пойдем и всё потратим. Nous savons que nous le ferons l'année prochaine, mais aujourd'hui nous aller dépenser.
Поскольку El Nino начнется в этом году, то очень вероятно, что засуха продолжится и в следующем году. Avec l'arrivée d'El Niño, il est probable que la sécheresse va se prolonger jusqu'à l'année prochaine.
Единственный вопрос - будет ли запрет отменен до или после всеобщих выборов в Германии, которые пройдут в следующем году. La seule question est de savoir si cela va être avant ou après les élections législatives allemandes de 2013.
Она самая продуктивная из всех ста художников, несмотря на то, что в следующем году ей исполнится 90 лет. Et c'est l'une des artistes les plus prolifiques de toute cette centaine d'artistes, même si elle va sur ses 90 ans.
Я написала книгу, опубликовала теорию, но что-то было не в порядке - и это что-то заключалось в следующем: J'ai écrit un livre, j'ai publié une théorie, mais quelque chose n'allait pas - et ce que c'était, c'est que, si je prenais les gens que j'avais interviewés, et que je les divisais grossièrement en deux catégories:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!