Примеры употребления "семьи" в русском

<>
Переводы: все1074 famille885 maison49 ménage7 другие переводы133
А затем приходит планирование семьи. Et ensuite le planning familial.
Развивающиеся страны занялись планированием семьи. Tous les pays en développement commencent à pratiquer la planification familiale.
Всем нужна служба по планированию семьи. Tout le monde a besoin d'un service de planning familial.
Через год было уже 4 семьи. L'année d'après j'en ai fait quatre.
Женщина готовит окорок на обед большой семьи. Une femme prépare un jambon pour un grand diner familial.
Конечно, сначала детская смертность, потом планирование семьи. Bien entendu, d'abord la mortalité infantile et ensuite le planning familial.
Он был из еврейской семьи, их преследовали. Ils étaient donc juifs, et traqués.
Не только детская смертность, но и планирование семьи. Pas seulement la mortalité infantile, vous avez aussi besoin d'un planning familial.
И все члены семьи, о которых я знаю. Donc, j'ai tous les gens que je connais.
Но большая родословная не помешала окостенению королевской семьи. Mais une lignée aussi vaste n'a pas empêché son vieillissement.
Счастливые семьи и гармоничное государство идут рука об руку. Des foyers heureux et des États harmonieux vont de pair.
в землю, которую возделывают беднейшие фермерские семьи в мире. dans le sol cultivé par les paysans les plus pauvres du monde.
Потом он создаёт работу, отвечающую представлениям семьи о великом искусстве. Et il fait une oeuvre qui répond à ce qu'ils pensent être du grand art.
Неопределённость вызывала страх, вынуждая банки, компании и семьи накапливать наличность. L'incertitude nourrissant les craintes, les banques et les particuliers ont ressorti leurs bas de laine.
Семьи в Соединённых Штатах, потратив слишком много денег, задавлены долгами. Les foyers américains, ayant trop dépensé, sont aujourd'hui lourdement endettés.
Мы распространяем знания о планировании семьи, о ВИЧ и СПИДе. Nous donnons de l'information sur le planning familial et le Sida.
Или в развивающихся странах семьи теперь меньше, и они находятся здесь? Ou est-ce que les données ont changé pour les pays en voie de développement ?
Однако правительственные бонды Японии в основном покупают местные организации и семьи. Mais les obligations japonaises sont principalement acquises par des organisations et des foyers japonais.
Если ты попадаешь на что-то о планировании семьи - ты ходишь. Si vous tombez sur une case avec la planification familiale, vous avancez.
Но он выступал не только за семью, он проповедовал единство семьи, Mais ce n'est pas seulement ce qu'il défendait, c'est ce que son message était.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!