Примеры употребления "свете" в русском

<>
Переводы: все671 lumière532 clair6 другие переводы133
Куда на белом свете движется этот белый свет? dans le monde est la direction de celui-ci?
И каждый в этом зале, каждый человек на свете занимает свое место в этой цепи. Tout le monde dans cette salle, tout le monde sur la planète, tombe quelque part dans les lignées de cet arbre.
Даже в детстве я помню, что больше всего на свете хотел уметь понимать всё и передавать это всем остальным. Même enfant, je me rappelle avoir pensé que ce que je voulais le plus dans ma vie était d'être capable de tout comprendre et ensuite de le communiquer à tout le monde.
Ни за что на свете. Pas pour un empire.
Ты подозреваешь всё на свете. Tu es trop suspicieux de tout.
Обама в Новом Свете Израиля Obama dans le nouveau monde d'Israël
Это самая счастливая страна на свете. C'est l'endroit le plus heureux.
Я хочу этого больше всего на свете. Je veux cela plus que toute autre chose.
Нью-Йорк - самый большой город на свете. New York est la plus grande ville du monde.
а потому можно работать при дневном свете. Et donc, vous pouvez utiliser ce système en plein jour.
Полного счастья на этом свете не бывает. On n'a pas toutes ses commodités en ce monde.
Я люблю тебя больше всего на свете. Je t'aime plus que tout.
Анна любит шоколад больше всего на свете. Anne aime le chocolat plus que tout au monde.
Я был самым счастливым человеком на свете. J'étais la personne la plus heureuse au monde.
Всё, что существует на свете - только сон. Tout ce qui existe en ce monde n'est qu'un rêve.
Но это самое романтичное свидание на свете. Mais c'est un rendez-vous incroyablement romantique.
И Нельсон продолжает заниматься при свете уличных фонарей. Et Nelson est coincé à étudier sous les lampadaires.
Без сомнения, моя самая любимая на свете звезда. C'est mon étoile favorite au monde.
Однозначно, в нём Йемен представлен совершенно в ином свете. Et Il donne clairement une autre image du Yémen.
Это одна из моих самых любимых вещей на свете. C'est une des choses que je préfère par-dessus tout.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!