Примеры употребления "свадьбах" в русском с переводом "mariage"

<>
Переводы: все37 mariage36 noce1
Нажать выстрелы на свадьбах, когда обошлось без жертв, и бойня, устроенная московским юристом Дмитрием Виноградовым, в результате которой Нажать погибли семь человек. qu'il s'agisse des tirs effectués lors des mariages ou de la tuerie organisée par le juriste moscovite Dmitry Vinogradov, qui a fait sept morts.
У нас у всех будут высоты и большие дни и моменты гордости улыбок на выпускных, танцев отца с дочерью на свадьбах и крика здоровых детей в родильных домах, но между этими высотами у нас также могут быть какие-то неприятности и удары. Nous aurons des hauts très hauts et des grands jours, et des moments de fierté et des sourires pour les remises de diplômes, des danses de pères avec leurs filles aux mariages et des bébés en bonne santé braillant dans les salles d'accouchement, mais entre ces hauts très hauts, nous aurons peut-être aussi des bleus et des bosses.
Он подравнял бороду перед свадьбой. Il a taillé sa barbe avant le mariage.
Вот видео с их свадьбы. Voici la vidéo de leur mariage.
Это в день Наташиной свадьбы. C'est le jour du mariage de Natasha.
Я был приглашён на их свадьбу. J'ai été invité à leur mariage.
Они не пригласили меня на свою свадьбу. Ils ne m'ont pas invité à leur mariage.
С удовольствием пошла бы на эту свадьбу. Je veux absolument aller à ce mariage.
Мы вчера отмечали десятую годовщину нашей свадьбы. Nous avons célébré hier le dixième anniversaire de notre mariage.
Мой двоюродный брат пригласил меня на свою свадьбу. Mon cousin m'a invité à son mariage.
Моя двоюродная сестра пригласила меня на свою свадьбу. Ma cousine m'a invité à son mariage.
Фотографии со свадьбы моих родителей все чёрно-белые. Les photographies du mariage de mes parents sont toutes en noir et blanc.
Свадьбы вызывают выброс окситоцина, но очень особенным образом. Les mariages provoquent une libération d'ocytocine, mais ils le font d'une manière très particulière.
150 художников вызвались помочь мне с организацией свадьбы. 150 artistes se sont portés volontaires pour m'aider avec mon mariage.
Прошлым летом, я был на свадьбе в Южной Англии. Alors l'été dernier, j'ai assisté à un mariage dans le sud de l'Angleterre.
вы можете видеть, что семьи и свадьбы начинают меняться. vous pouvez voir que la famille et le mariage commencent à bouger.
Кто любит свадьбы почти так же, как сама невеста? Qui aime le mariage presque autant que la mariée ?
Они тоже оказались среди известных гостей недавней королевской свадьбы. Ils ont aussi été parmi les invités les plus privilégiés lors de ce dernier mariage royal.
Я не знаю, доводилось ли вам бывать на еврейской свадьбе. Je ne sais pas si vous êtes déjà allé à un mariage juif.
А это моя собака, сопровождавшая меня в парк в день свадьбы. Voilà mon chien qui m'a conduit au parc à mon mariage.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!