Примеры употребления "самих" в русском

<>
Переводы: все1436 même1304 elle seule6 другие переводы126
Возможно, причина в нас самих. Peut-être est-ce nous qui sommes mal conçus.
Но проблема в нас самих. Le problème, c'est nous;
Но кто будет охранять самих стражей? Mais qui gardera les gardiens ?
Стремлении создавать вещи ради них самих. L'aspiration à faire les choses pour les faire.
Давайте сначала поговорим о самих исследованиях. Prenons d'abord la question de la recherche.
Они находят способ собрать самих себя. Elles arrivent à s'auto-assembler.
И кто будет подталкивать самих "подталкивателей"? Et qui manipulera les manipulateurs ?
Присутствие самих исполнителей здесь совершенно не требуется. Il n'y a pas besoin de musiciens jouant en direct sur scène.
А как насчёт интересов самих нефтедобывающих стран? Quid des intérêts des pays pétroliers ?
Так идеи приводят к изменениям самих государств. Ainsi les idées changent les états.
Отношение этих стран отражает отношение самих арабов. L'attitude de ces pays reflète celle des arabes.
"Насколько сильно, по мнению самих пациентов, они страдали?" "À quel point ces patients pensent-ils avoir souffert?"
Преимущества для самих африканцев также довольно просто заметить. L'intérêt pour les joueurs africains est facile à voir.
Но тогда у них самих ничего не остаётся. Mais après vous n'avez plus de bonhomme sur le bâteau.
И главная проблема заключается не в самих деньгах. Et l'un des problèmes avec l'argent est le matérialisme.
Такие условия что-то изменили внутри нас самих. Ces régimes ont créé quelque chose en nous pendant cette période.
Они позволяют нам постоянно изобретать себя самих заново. C'est de nous réinventer à chaque fois.
Подобные кардинальные изменения произошли и в экономике самих стран. Les changements survenus dans les économies locales sont également radicaux.
У ваших друзей больше друзей, чем у вас самих". Vos amis ont plus d'amis que vous.
Но часть вины лежит и на самих европейских женщинах. Cependant, les Européennes sont tout autant à blâmer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!