Примеры употребления "руководства" в русском с переводом "manuel"

<>
Вот их руководства по переконструированию. Ils inversent le manuel de fabrication.
что-то вроде руководства хакера, написанного по-китайски и по-английски. C'est une sorte de manuel pirate, et il est écrit en Chinois et en Anglais.
В конце концов, детские книжки - это руководства по воспитанию, так что ты лучше дай детям книгу, которая учит их иметь точку зрения. Après tout, les livres pour enfants sont des manuels d'éducation, vous avez donc intérêt à donner aux enfants des livres qui enseignent la perspective.
Но в то время наша школа получила деньги от правительства, на которые приобрели невероятный компьютер, машину для исследований, 3DZ и оставили руководства по программированию лежать на виду. Mais à cette époque notre école s'est vue octroyer une bourse par le gouvernement et ils ont acheté un ordinateur incroyable, le 3DZ et ils avaient laissé les manuels de programmation traîner.
Wikileaks за прошлые три года издала множество секретных документов, от руководства американских вооруженных сил по управлению тюрьмой в заливе Гуантанамо до разоблачения коррупции в Кении и затопления ядовитых химикатов недалеко от берега Африки. Wikileaks a publié depuis trois ans tout un éventail de documents confidentiels, allant du manuel expliquant le fonctionnement de la prison de Guantánamo Bay aux soldats américains à des preuves de la corruption au Kenya, en passant par la décharge de produits chimiques toxiques au large des côtes africaines.
Хорошо было бы иметь руководство. Ce serait bien d'avoir un manuel d'instructions.
При тираже в больше миллиона экземпляров это руководство считается библией американской психиатрии; Avec plus d'un million d'exemplaires imprimés, ce manuel est la bible de la psychiatrie américaine ;
Что может сделать университетский профессор - описать некоторые детали, которые могли бы попасть в это руководство. Les professeurs d'université pourraient écrire certains éléments susceptibles d'aller dans ce manuel.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!