Примеры употребления "руках" в русском с переводом "bras"

<>
Девочка держит в руках куклу. La petite fille a une poupée dans les bras.
Было потрясающе, когда она снова оказалась у нас в руках. C'était surprenant de l'avoir à nouveau dans les bras.
Ее отец, у которого было ожирение, умер у нее на руках. Son père, qui était obèse, est mort dans ses bras.
У него маленькие ушки, он улыбается у укачивает вас у себя на руках. Il a des petites oreilles et il sourit et vous berce dans ses bras.
Наркоманы находят вены в пальцах ног, если уже не могут найти целые вены на руках и ногах. Les drogués trouvent des veines dans leurs orteils quand celles dans leurs bras et leurs pieds sont mortes.
Галуа был доставлен в местную больницу, где он умер на следующий день на руках у своего брата. Galois fut emporté à l'hôpital Cochin où il succomba le lendemain dans les bras de son frère.
И если это не достаточно впечатляюще, то мы можем заметить прекрасное изображение, вида нашей планеты, спящей в руках колец Сатурна. Mais comme si ça n'était pas assez grandiose, on peut apercevoir cette image magnifique, une vue de notre propre planète, bercée par les bras des anneaux de Saturne.
Так что если ко мне придут маркетологи "Коки" и попросят меня дать определение счастью, я скажу, что мое представление счастья - это мать, держащая здорового ребенка на своих руках. Alors si les marketeurs de Coca-Cola venaient me voir et me demandaient comme je définis le bonheur, je dirais que ma vision du bonheur est une mère qui tient dans ses bras un bébé en bonne santé.
Потому что Стивен, несмотря на то, что он был парализован в период, к которому относятся те кадры в бассейне, он не мог ходить, не мог пользоваться руками, поэтому у него на руках эти надувные штуки. Car Steven, même s'il était paralysé, quand il était dans cette piscine, il ne pouvait pas marcher, il ne pouvait pas utiliser ses bras, c'est pourquoi il avait ces petites choses flottantes dessus.
Он схватил меня за руку. Il saisit mon bras.
Он схватил его за руку. Il saisit son bras.
Он схватил её за руку. Il saisit son bras.
Я схватил его за руку. Je l'ai attrapé par le bras.
Полицейский схватил вора за руку. Le policier saisit le voleur par le bras.
Вы думаете, потерять руку плохо? Vous pensez que c'est terrible de perdre un bras ?
развиваются кисти и руки 36 дней: Développement des bras et des mains 36 jours :
Он сломал руку, играя в футбол. Il s'est cassé le bras pendant qu'il jouait au foot.
Я не могу согнуть правую руку. Je n'arrive pas à plier mon bras droit.
Он протянул руку, чтобы взять книгу. Il allongea le bras pour attraper le livre.
Его руку ампутировали 10 лет назад. Son bras a été amputé il y a 10 ans.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!