Примеры употребления "рекламная кампания" в русском

<>
Но гениальная проницательность BMW помогла им сделать рекламную кампанию. Voici l'idée brillante de BMW qu'ils ont incarnée dans une campagne publicitaire.
К 1970-м годам, однако, рекламные кампании предназначались "для независимых" женщин, показывая им, что курение не только приемлемо, но и желательно. Dès les années 70, cependant, les campagnes publicitaires se sont adressées aux femmes "libérées", pour faire passer le message que fumer n'était pas seulement acceptable, mais aussi désirable.
Эффективные рекламные кампании, вызывающие бессознательные мотивы (обычно связанные с едой, сексом и положением в обществе), вызывают страстное желание приобретать товары и услуги, обладающие в действительности небольшой ценностью для потребителей и общества. Des campagnes publicitaires efficaces, répondant à des envies inconscientes -généralement en lien avec la nourriture, le sexe et le statut - créent des désirs insatiables pour des produits et des acquisitions qui n'ont que peu de valeur pour les consommateurs et la société.
С другой стороны, если приверженцы той или иной религии не имеют права на защиту против подобной критики, то жертвы Холокоста и их потомки (к числу которых принадлежу и я) даже в Германии не должны быть защищены против рекламных кампаний, которые, хотя и не имеющие целью провоцировать ненависть и насилие, могут их оскорбить. Si, d'un autre côté, les adeptes d'une religion n'ont aucun droit d'être protégé contre la critique de leur religion, alors, même en Allemagne, les victimes de l'Holocauste et leurs descendants (dont je fais partie) ne devraient pas être protégés de campagnes publicitaires qui, bien que n'étant pas conçues pour inciter à la haine ou à la violence, peuvent les offenser.
Это была глобальная рекламная кампания. C'était une campagne mondiale de marketing.
Очень успешная рекламная кампания. Une campagne remarquablement réussie.
Сегодня же впервые - и предвыборная кампания Обамы показала нам это - мы можем перейти от цифрового мира, от самоорганизующей силы информационных сетей к миру физическому. Aujourd'hui, pour la première fois - et la campagne d'Obama nous l'a montré - nous pouvons passer du monde numérique, du pouvoir des réseaux à s'auto-organiser au monde physique.
Это - рекламная компания Американской Ассоциации Диабета. Voici une campagne de l'Association Américaine des Diabétiques.
Кампания "Миллион подписей", которая проводилась женщинами Мьянмы, которые работают вместе, чтобы изменить ситуацию с правами человека, чтобы установить демократию в Мьянме. La campagne Un Million de Signatures des femmes de Birmanie travaillant ensemble pour les Droits de l'Homme, pour amener la démocratie dans ce pays.
Вот почему я сказал "рекламная пауза". C'est pour cela que j'ai dit qu'il s'agissait d'une pause commerciale.
И в Австралии проходила кампания с привлечением телевидения, Интернета и радио с целью усилить осознание актуальности у людей. Et il y a eu une campagne, en Australie impliquant des publicités radios, internet, et télévisées pour éveiller ce sentiment d'urgence chez les Australiens.
Это не значит, что рекламная компания будет эффективной. Donc, c'est différent d'une vraie campagne publicitaire efficace.
Это инновационная маркетинговая кампания. C'est une campagne de marketing innovante.
Поэтому, в какой-то степени, весь маркетинг нацелен на то, чтобы убедить директора, что это хорошая рекламная компания. Donc, en un sens, une bonne part du marketing consiste à convaincre un PDG qu'il s'agit d'une bonne campagne publicitaire.
Никакая реклама, никакая продуманная дорогостоящая маркетинговая кампания не обеспечили бы такую благожелательность. Aucun montant publicitaire, aucune campagne marketing brillante quelqu'en soit le montant, aurait pû produire ou créer une telle bonne volonté.
Возникает вопрос - действительно ли это дело рук рядового гражданина, который настолько любит сигареты Marlboro, что не пожалел сил и времени и сделал видеоролик, или же за этим стоит рекламная компания? Nous devons nous demander s'il s'agit d'un simple citoyen qui adore les cigarettes Marlboro et qui s'est donné la peine de faire une vidéo, ou s'il s'agit d'une campagne marketing orchestrée par une agence?
Эта кампания сделана молодым художником из Нью-Йорка, который называет себя True [Настоящий]. Celui-ci est une campagne faite par un jeune artiste new-yorkais, qui se surnomme lui-même Vrai.
Рекламная акция Индии имела огромный успех. Le blitz médiatique indien a été un succès monumental.
Это кампания телефонных звонков, исследований и отправки писем для получения доступа к моим героям, которые могут быть как лидерами Хамас в Газе, так и спящим чёрным медведем в его берлоге в Западной Вирджинии. Je dois écrire beaucoup de lettres, faire des recherches et passer des appels pour avoir accès à mes sujets, qui peuvent aller des dirigeants du Hamas à Gaza à un ours noir qui hiberne dans sa grotte dans l'État de Virginie occidentale.
Это была просветительская кампания. C'était une campagne pédagogique.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!