Примеры употребления "ребёнком" в русском

<>
Переводы: все774 enfant580 bébé169 другие переводы25
Я видел мужчину с ребёнком. J'ai vu un homme avec un enfant.
Она говорит со своим ребенком. Et elle parle à son bébé.
Жена Тома беременна вторым ребёнком. La femme de Tom est enceinte de leur deuxième enfant.
Кто будет присматривать за ребёнком? Qui va s'occuper du bébé ?
Будучи ребенком, Гана казалась мне безопасной. Le Ghana me paraissait sûr étant enfant.
Так вот что значит - быть ребенком? Donc, qu'est ce que ça fait d'être un bébé?
Еще ребенком я внимательно читал газеты. Enfant, je lisais minutieusement les journaux.
Группа израильских солдат окружила ясли с ребенком. un groupe de soldats israéliens entoure une mangeoire où repose un bébé.
Вы не можене владеть собственным ребенком. Vous ne pouvez pas être propriétaires de vos enfants.
Мельцофф из Вашингтонского Университета склонился над ребенком, которому было 43 минуты от роду. Meltzoff, qui est à l'Université de Washington, s'est penché sur un bébé qui avait 23 minutes.
Я был маленьким ребёнком и думал: J'étais un enfant, alors je disais:
Будучи ребенком, я жил вполне обыкновенной жизнью: Enfant, j'ai eu une vie assez normale:
Кем вы мечтали стать, когда были ребенком? Que rêviez-vous de faire comme métier quand vous étiez enfant ?
Каждый звук, неисправно слышимый ребенком, кажется приглушенным. Chaque son que l'enfant reçoit est assourdi.
Когда я был ребёнком, никто не пристёгивался. Quand j'étais enfant, personne ne mettait de ceinture de sécurité.
Ребенком Геремек наблюдал деградацию заключенных варшавского гетто. Enfant, Geremek assistait à la déchéance des asservis du ghetto de Varsovie.
Я занялся изготовлением кукол, когда был ребенком. J'ai commencé à faire des marionnettes quand j'étais un enfant.
Я смог стать нормальным ребёнком для моих друзей. Je pouvais enfin être un enfant normal avec mes amis.
Я присмотрю за твоим ребёнком, пока тебя нет. Je surveillerai ton enfant pendant que tu es partie.
Помню, как наблюдал за ребёнком, играющим с ограждением. Et je me souviens d'un enfant jouant sur une butée de parking.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!