Примеры употребления "расходы" в русском с переводом "dépense"

<>
Меньшие расходы подразумевают меньший контроль. Moins de dépenses signifie que le gouvernement sera plus petit.
Мы должны сократить наши расходы. Nous devons réduire nos dépenses.
Штаты и населенные пункты сокращают расходы. Des Etats et des villes diminuent leurs dépenses.
Оранжевым обозначены "расходы по собственному усмотрению" La tranche orange c'est les dépenses discrétionnaires.
Его расходы на оборону растут ещё быстрее. Le rythme de ses dépenses de défense est encore plus accentué.
нужно или сократить расходы или повысить налоги. il convient soit de réduire les dépenses, soit d'augmenter les taxes.
Действительно, расходы на образование не нужно урезать. En fait, non, les dépenses liées à l'éducation ne devraient pas être réduites.
Мы должны снизить и другие обязательные расходы Il faut limiter les autres dépenses obligatoires [Mauve-10%].
И расходы на оборону оказались самой легкой добычей. Les dépenses de la Défense semblent être la cible la plus facile.
В итоге, со временем, расходы увеличились пропорционально обороту. Le résultat a été, au fil des années, les dépenses ont augmenté avec les volumes.
Все остальные расходы "покрывает тот, кто их понес": Toutes les autres dépenses "incombent à ceux qui partent" :
Экспортеры нефти должны еще больше увеличить финансовые расходы; Les pays exportateurs de pétrole doivent encore augmenter leurs dépenses budgétaires ;
Финансовые бумы предоставляют обеспечение, поддерживающее финансируемые долгами расходы. Les booms financiers fournissent des nantissements qui soutiennent les dépenses financées par l'endettement.
Военные расходы США одинаково впечатляют и в международной перспективе. Les dépenses militaires américaines sont tout aussi remarquables d'un point de vue international.
Таким образом, МВФ подчеркивает необходимость сократить бюджетные расходы страны. Il met donc l'accent sur la nécessité pour l'Argentine de réduire ses dépenses budgétaires.
Разумеется, до определённой степени, государственные расходы желаемы или необходимы. Naturellement, certaines dépenses du gouvernement sont souhaitables ou nécessaires.
Правительственные расходы тоже могут помочь, но их роль ограничена. Les dépenses du gouvernement peuvent aussi aider, mais leur rôle est limité.
Мы верим, что ценностно-ориентированные расходы сделают капитализм лучше. Donc, nous pensons que les dépenses axées sur les valeurs forceront le capitalisme à s'améliorer.
Перед угрозой такой неуверенности, они не корректируют свои расходы; Devant cette incertitude, ils ne procèdent pas à un réajustement de leurs dépenses ;
Они просят правительство сокращать расходы, пока их экономика остается уязвимой. Ils demandent aux gouvernements de couper dans les dépenses alors que leurs économies sont encore trop vulnérables.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!