Примеры употребления "расскажу" в русском

<>
Переводы: все555 raconter371 conter12 narrer2 réciter1 другие переводы169
Я расскажу ей о происшествии. Je lui raconterai l'incident.
Давайте я расскажу вам всё, что знаю. Laissez-moi vous conter tout ce que je sais.
"Хочешь, расскажу тебе одну историю? "Laissez-moi vous raconter une histoire.
В этом году я расскажу вам историю о рождении цифровых вычислений. Cette année, je vais vous conter l'histoire de la naissance du calcul numérique.
Я расскажу вам коротенькую историю. Je vais vous raconter brièvement l'histoire.
Я расскажу вам интересный случай. Et je vais vous raconter une histoire drôle.
Давайте я расскажу о происхождении книг. Laissez-moi vous raconter d'où viennent les livres.
Я вам расскажу, как это произошло. Je vais vous raconter ce qui s'est passé.
Позвольте, я расскажу вам эту историю. Laissez-moi vous raconter cette histoire.
Давайте я расскажу вам свою историю. Laissez-moi vous raconter mon histoire.
Я расскажу историю, причинившую мне много боли. L'histoire que je raconte a été si douloureuse.
Давай я тебе расскажу, что сегодня делал! Laisse-moi te raconter ce que j'ai fait aujourd'hui !
Я расскажу вам несколько историй о страсти. Je suis venue vous raconter quelques histoires de passion.
Но сегодня я вам расскажу другую историю. Mais je veux vous raconter une histoire différente aujourd'hui.
И расскажу вам несколько историй из практики. Et les histoires que je vous raconte viennent de là.
И сейчас я расскажу вам эту историю, Je vais vous raconter cette histoire dans un instant.
Давай я расскажу тебе смешную историю, в лицах. Oh, laissez-moi vous raconter une petite histoire.
Последний эксперимент, о котором я расскажу - это изучение справедливости. La dernière expérience que je veux vous raconter c'est notre étude sur l'équité.
Я расскажу маленькую историю о том, каково мне было. -Rires Applaudissements- Je vais vous raconter une petite histoire pour vous montrer ce que çà a été pour moi.
Я расскажу о нём так, как оно на самом деле происходило. Mais je veux vous raconter comment ça s'est vraiment passé.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!