Примеры употребления "распределение" в русском с переводом "distribution"

<>
Здесь мы видим нормальное распределение. Nous voyons ici une distribution normale.
Предлагаю изменить это неэффективное распределение; Il propose de réorienter cette distribution inefficace;
Что если изучить распределение масштабов атак? Et si on regardait la distribution de la taille des attaques ?
Распределение доходов в Китае стало крайне неравномерным: La distribution des revenus de la Chine est fortement faussée :
Это нормальный снимок, показывающий равномерное распределение энергии. Ceci est un scan plutôt normal, montrant une distribution égale d'énergie.
Далее ее распространяют, распределение - это обширная тема. Ensuite on la distribue, et la distribution est un énorme problème.
Распределение помощи происходит непродуманно, стихийно и несогласованно. La distribution est hasardeuse et sans aucune coordination, pratiquée sans beaucoup de réflexion.
Однако, что более важно, распределение намного шире. Mais encore plus important, la distribution est plus large.
Распределение дохода в США в 1970 году. La distribution des richesses aux États-Unis en 1970.
основное распределение власти внутри египетского общества не изменилось. la distribution fondamentale du pouvoir au sein de la société égyptienne n'a pas changé.
Это распределение дохода в Китае в 1970 году. Voici la distribution des richesses en Chine en 1970.
Мы сможем по-новому посмотреть на распределение дохода. Nous pourrons observer la distribution des richesses de façons complètement nouvelles.
Но это оказало обратное последствие на распределение населения России. Mais rien n'a impacté aussi négativement sur la distribution démographique de la Russie.
Если мы посмотрим на распределение видов, то оно весьма изменчиво. Si nous les regardons, en fait, les distributions changent de façon spectaculaire.
Это распределение наблюдалось в Германии - оно совершенно другое, смещено влево. Voila la distribution vue en Allemagne - très différente, déplacée sur la gauche.
Но фундаментальной проблемой остается однобокое распределение власти в международной системе. Le problème fondamental reste la disproportion de la distribution des pouvoirs dans le système international.
Теперь можно посмотреть на распределение индексов подавления по всёму населению. En fait vous pouvez regarder la distribution des index de suppression sur toutes les populations.
Наши инвестиции в попытки предотвратить пандемии гриппа влияют на распределение возможных результатов. Notre investissement en tentant d'éviter une grippe pandémique affecte la distribution des futurs possibles.
Если это распределение было несправедливым, нынешние и будущие результаты также будут несправедливыми. Si cette distribution était inéquitable, les résultats actuels et à venir le seront tout autant.
В настоящее время распределение власти в МВФ следует логике его роли как кредитора. Actuellement, la distribution des pouvoirs au sein du FMI suit la logique de son rôle de prêteur.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!