Примеры употребления "разрешений" в русском

<>
Тем временем, власти продолжают свои нападки на независимые СМИ через капризные правила лицензирования, допросы, а при случае, отмену разрешений репортеров из международных вещательных компаний, таких как "Голос Америки". Les autorités continuent de maintenir la pression sur les medias indépendants à coup de réglementations capricieuses, d'interrogatoires, et, en certaines occasions, en retirant à certains reporters leur accréditation pour travailler avec les medias internationaux comme Voice of America.
Поскольку данные разрешения продаются по рыночной цене, у компаний есть стимул сократить выбросы в атмосферу, чтобы они могли покупать меньше разрешений или продавать лишние разрешения для получения дохода. Parce que ces quotas sont échangés sur un marché du carbone, les entreprises qui limitent leurs émissions ont moins besoin de quotas et peuvent revendre ces quotas en excédent pour un bénéfice.
Например, при освещении природных катастроф, основных промышленных аварий или в срочных общественных выпусках о распространении эпидемий журналистам в традиционных средствах массовой информации не позволялось производить собственные расследования без официальных на то разрешений. Par exemple, lors de la couverture d'une catastrophe naturelle, d'une catastrophe industrielle grave ou d'une question de santé publique urgente, les journalistes des médias traditionnels ne peuvent mener leur enquête et écrire leurs articles sans passer par un accord officiel.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!