Примеры употребления "разница в ценах" в русском

<>
Разница в ценах на многие другие потребительские товары еще больше. La différence de prix pour de nombreux autres produits de consommation est encore plus grande.
Внешнеторговый дефицит США зависит от реальной стоимости доллара - это означает, стоимость доллара с поправкой на разницу в ценах в США и за границей. Le déficit commercial américain dépend de la valeur réelle du dollar, autrement dit de la valeur du dollar ajustée en fonction de la différence de prix entre les USA et l'étranger.
В результате исследования стоимости стрижки пуделя на территории Большого Бостона, проведенного Школой государственного управления имени Кеннеди Гарвардского университета, была обнаружена более чем 100% разница в ценах. Une enquête sur le coût du toilettage des caniches menée par la "Kennedy School of Government" de l'université de Harvard montre que les prix varient du simple au double dans la région de Boston.
В начале 1985 г., когда дефицит текущего счета Соединенных Штатов достиг $120 миллиардов, что составляет приблизительно одну треть от сегодняшнего уровня в ценах на данный момент, остальная часть мира прекратила финансировать его. Au début de l'année 1985, lorsque le déficit de la balance courante des Etats-Unis avait atteint 120 milliards de dollars - soit l'équivalent d'un tiers du déficit actuel - le reste du monde avait cessé de le financer.
Есть 10-процентная разница в получении степени бакалавра и других степеней, где парни уступают девушкам. Il y a près de 10 pour cent de différence pour l'obtention de la licence et des troisièmes cycles, les garçons étant loin derrière les filles.
Я задал этот вопрос недавним покупателям недвижимости на основании теории о том, что страх потерять работу мог бы помочь объяснить поразительный бум в ценах на недвижимость в Соединенных Штатах (так же как и во многих других развитых странах). J'ai posé cette question aux nouveaux accédants à la propriété en partant du principe que la crainte de perdre leur emploi puisse expliquer le boom remarquable du marché de l'immobilier aux États-Unis (ainsi que dans d'autres pays industrialisés).
Это как несопоставимая разница в IQ тесте. C'est l'équivalent d'une classe différente de points aux tests de QI.
Правительству, возможно, придется поддержать финансовую систему, если изменения в ценах активов, которые подорвали доллар, потопят рискованных или неосмотрительных кредиторов. Le gouvernement peut avoir à consolider le système financier si les changements dans les prix des actifs qui ont sapé le dollar font sombrer des prêteurs imprudents ou amoureux du risque.
Но разница в признании этого поражения заключается в том, что иногда, если рак взял верх, или смерть настигла, у нас нет выбора - необходимо сохранить достоинство и принять происходящее. Mais la différence avec cette défaite particulière, c'est que parfois, si le cancer a gagné, si c'est la mort, et que l'on n'a pas le choix, alors la grâce et l'acceptation sont nécessaires.
Конечно, существуют другие проблемы нарушения платежного баланса Китая и США, такие как чрезмерные национальные сбережения (которые составляют 51% ВВП Китая) и расхождения в ценах на энергию и другие ресурсы. Des problèmes se posent bien sûr en raison d'un déséquilibre économique entre la Chine et les Etats-Unis, dont une épargne nationale excessive (qui s'élève à 51 pour cent du PIB chinois) et des distorsions des prix de l'énergie et d'autres ressources.
Итак, такова разница в Танзании. Donc c'est là la différence au sein de la Tanzanie.
Многие страны испытывают значительный рост в ценах на жилье, коммерческую недвижимость или на то и другое вместе. De nombreux pays constatent une augmentation croissante des prix de l'immobilier, particulier ou commercial, ou les deux.
Разница в сравнении со связью страница-страница в том, что мы связываем одну идею на странице с другой идеей, а не с другой страницей. Alors la différence est, qu'au lieu de connecter une page à une autre page, nous allons connecter une idée d'une page à une autre idée, au lieu d'une autre page.
И даже если это действительно так, опрос 2003 года свидетельствует о том, что покупатели жилья в США не настолько уверены в ценах на недвижимость, как это наблюдалось во времена бума в 1980 х годах. Le sondage de 2003 indique également que les accédants à la propriété américains n'ont pas autant confiance dans les prix de l'immobilier aujourd'hui qu'avant l'éclatement de la bulle en 1980.
И ответ, что разница в уровне обсолютно невероятна. Et la réponse est que ces variations sont incroyables.
Вот почему банкиры центральных банков должны внимательно относиться к информации, содержащейся в ценах на имущество. C'est pourquoi les banques centrales doivent réfléchir aux informations liées au prix des actifs.
Существует большая тепловая активность, большая разница в высоте. Il y a une grande activité thermique, une grande différence dans l'altitude aussi.
небольшая разница в пунктуации может иметь большое значение. De faibles variations dans l'expression et la ponctuation peuvent produire de grandes différences.
пищевые отходы и потери, выраженные в ценах производителей, ежегодно оцениваются приблизительно в 750 млрд долларов США. le gaspillage et la perte de nourriture, exprimés en prix à la production, coûtent approximativement 750 milliards de dollars par an.
Разница в том, что когда вы потеряли билет, то подумали: La différence est que quand vous perdez le ticket vous vous dites :
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!