Примеры употребления "разговор" в русском

<>
Переводы: все165 conversation93 dialogue3 entretien1 другие переводы68
Разговор вернулся в нужное русло. La discussion est revenue sur ses rails.
Я не знала, как поддержать разговор. Je ne savais pas comment parler de quoi que ce soit.
Это не разговор о пяти годах. Ce n'est pas juste pour 5 ans.
Разговор пойдет об исправлении ошибок правописания. Cette conférence porte sur le fait de redresser des torts d'écriture.
И разговор не должен быть невозможным. Et dialoguer ne devrait pas être impossible.
Чтобы конкретизировать разговор, приведу несколько примеров. Laissez-moi vous en montrer quelques exemples pour rendre ça plus concret.
Кризис продемонстрировал, что нам нужен откровенный разговор. La crise a démontré qu'un certain franc-parler est nécessaire.
Разговор о сокращении правительственных затрат является преждевременным. Il est encore prématuré d'envisager une réduction des dépenses publiques.
Очевидно, разговор идет о единичном случае заболевания. Manifestement, nous avons le cas d'une personne en bonne santé qui va de plus en plus mal.
Естественно, у нас состоялся очень интересный разговор. Et bien sûr, nous avons eu une discussion très intéressante.
Разговор о "великой сделке" остается всего лишь этим - разговором. en restant au stade des proclamations d'intention.
В настоящее время идет разговор о мониторинге качества воды. On parle aussi aujourd'hui de mesurer la qualité de l'eau.
Разговор о хирургических роботах также является разговором о хирургии. Une présentation sur les robots chirurgicaux est aussi une présentation sur la chirurgie.
Но мои провокации направлены на то, чтобы начался разговор. Mais mes provocations sont destinées à entamer la discussion.
Но этот разговор будет об осмыслении фактов об эпидемии. Mais dans cette présentation nous allons essayer de parler de faits.
Я хочу закончить разговор небольшим рассказом о повышении кислотности океана. Donc, je vais conclure sur une bref exposé sur l'acidification des océans.
Наш разговор кажется приятным и безобидным, но вынуждена вас огорчить. Donc, cette séance devrait être juste à propos du plaisir pur mais vraiment le glamour est en partie une histoire de sens.
То есть, я надеюсь, что наш разговор поможет мне её закончить. J'espère que certaines discussions ici m'aideront à la finir.
он вел разговор о том, как обучение и школа убивают творчество. Il a donné une conférence à propos de l'éducation et disait que l'école tue la créativité.
Я сидел в конце стола, не обращая внимания на их разговор. J'étais assis à un bout de la table, ne prêtant guère d'attention à la discussion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!