Примеры употребления "раз больше" в русском

<>
Переводы: все96 fois plus63 другие переводы33
Это по меньшей мере в 100 раз больше. Il s'agit ici d'un travail multiplié par 100.
Это в 10 раз больше, чем у того парня в ботинках. C'est à peu près 10 fois ce que le gars avait dans ses chaussures.
Я думаю это в 100 раз больше или что-то около того. Je crois que c'est 100 fois ou presque.
Эта больничная тележка стоит 10 000 долларов, в 10 раз больше стандартной. Ce lit d'hopital coûte 10 000 dollars, 10 fois le prix standard.
Это первая часть - 109 сфер, поскольку Солнце в 109 раз больше диаметра Земли. Et puis, voici la première partie de - voici 109 sphères, puisque le Soleil fait 109 fois le diamètre de la Terre.
Нам нужно во много раз больше альтернативной энергии, чем производится в настоящее время. Nous avons besoin de beaucoup, beaucoup plus d'énergie sans carbone que ce que nous produisons à l'heure actuelle.
Представьте себе, с "Простыми шедеврами" было то же самое, только в 100 раз больше. Bien évidement, comme vous pouvez l'imaginer avec "Nos Modestes Chefs-d'oeuvres" c'était la même chose mais multiplié par 100.
Опротестовать ее стоит во много раз больше, как показывает дело немецкого семейного предприятия Freudenberg. Une bataille juridique coûte bien plus, comme l'illustre le cas de l'entreprise familiale allemande Freudenberg.
Правительство США тратит на жесткую военную силу в 450 раз больше, чем на мягкую силу. Le budget militaire du gouvernement américain est 450 fois supérieur.
Исключением, конечно, стали крупные авиалинии, берущие в 10 раз больше "Ryanair" и теряющие свою прибыль. Les compagnies aériennes d'importance qui facturent dix fois ce que facture Ryanair furent, bien sûr, les malheureuses exceptions en perte de clientèle.
Остальная часть мира также считает жителей Ирака, которых убивают ежедневно и, возможно, в 20 раз больше. Le reste du monde dans son ensemble compte aussi le nombre d'Irakiens qui chaque jour se font tuer, nombre peut-être 20 fois supérieur.
Несмотря на недавние сокращения, военный бюджет Америки все еще в пять раз больше, чем в Китае. Malgré les récentes réductions, le budget de la Défense américain est toujours cinq fois élevé que celui de la Chine.
Эта история затмила все страны, за исключением Ирака, и освещалась в 10 раз больше, чем доклад МГЭИК. Cette histoire a éclipsé tous les pays sauf l'Irak, et a reçu 10 fois la couverture du rapport du GIEC.
Например, в США потребляется более чем в девять раз больше нефти, чем в Китае, в расчете на душу населения. Par exemple, les États-Unis consomment plus de neuf fois davantage de pétrole que la Chine par habitant.
Она больше экономики Америки, почти в два раза больше экономики Китая и примерно в четыре-пять раз больше экономики Индии. Elle plus grande que celle de l'Amérique, presque deux fois celle de la Chine et entre quatre à cinq fois celle de l'Inde.
США тратит почти в семнадцать раз больше на военные цели, и практически нет признаков того, что это положение может измениться. Les États-Unis dépensent près de dix-sept fois cette somme pour leur budget militaire et il y a peu de chance que cela change sous peu.
В конце концов, итоговый баланс UBS в 2007 году был в пять раз больше, чем все производство Швейцарии (см. график). Enfin, le total du bilan de l'UBS 2007 s"éleva à plus de cinq fois les performances économiques de la Suisse (voir graphique).
Ваш коннектом намного сложнее этого, потому что ваш мозг содержит 100 миллиардов нейронов и в 10 000 раз больше соединений. Votre connectome est bien plus complexe que cela, car votre cerveau contient 100 milliards de neurones et 10 000 fois autant de connexions.
Это подвергает еду силе примерно в 50 тысяч раз больше обычного притяжения, и она т-а-а-к очищает куриный бульон. Ceci soumet les ingrédients à une force d'environ 50.000 fois la gravité normale, et, mon Dieu, ce que cela peut clarifier le bouillon de poulet.
Коммунистический Китай пережил монументальную капиталистическую революцию в последние два десятилетия, и его экономика сегодня в шесть раз больше, чем 20 лет назад. La Chine communiste a vécu une révolution capitaliste monumentale ces vingt dernières années, et son économie est aujourd'hui six fois supérieure à ce qu'elle était il y a 20 ans.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!