Примеры употребления "рабочего стола" в русском

<>
Это я у рабочего стола. C'est moi à mon bureau.
Это фотография рабочего стола моего студента. Voici la photo du bureau d'un de mes étudiants.
Я создал ярлык на рабочем столе. J'ai créé un raccourci sur le bureau.
Твои часы лежат на рабочем столе. Ta montre est sur le bureau.
И даже под вашим рабочим столом. Voire sous votre ordinateur de bureau.
Они также достаточно небольшие, чтобы уместиться на рабочем столе. De plus, elles sont maintenant assez petites pour tenir sur un bureau.
Источник информации, от которого я иногда беру вдохновение, мой собственный рабочий стол. Alors un type d'espace contenant de l'information que j'utilise comme inspiration est mon vrai bureau.
Говоря "рабочий стол", я подразумеваю не обычный стол, поверхность которого истёрта его "мышкой". Et quand je dis bureau, je ne parle pas seulement de la table de travail où sa souris a poli le bois.
Так, одна из критик такого подхода к организации, знаете, "Ладно, мой настоящий рабочий стол черезчур разбросан. Alors, une des critiques que cette approche organisationelle reçoit est, vous savez, "D'accord, mon bureau est complètement en désordre.
Но значит ли это, что на вашем рабочем столе или у вас дома вам нужны проекторы, камеры? Mais est-ce que celà signifie, au bureau, ou à la maison, il y a besoin de projecteurs, de caméras?
Мы поселились в Футскрее, окраине рабочего класса и большого количества иммигрантов. Nous nous sommes installées à Footscray, une banlieue de classe ouvrière dont la démographie est composée de couches d'immigrés.
И он может добавлять новых героев на сцену, просто подняв со стола Siftables, c изображением героя на нем. Il peut amener de nouveaux personnages dans la scène, simplement en soulevant de la table les Siftables présentant ce personnage.
Большую часть своего рабочего времени я провела, изучая феномен биолюминесценции. J'ai passé l'essentiel de ma carrière à étudier ce phénomène qu'on appelle bioluminescence.
И ребенком, я помню как с нашего стола исчез джем, потом исчез маргарин, потом хлеб стал слишком дорогим, и потом количество молока стало ограничиваться. Ainsi, enfant, j'ai vu la confiture disparaître de la table au petit-déjeuner, puis, la margarine a disparu, et ensuite le pain est devenu trop cher, puis on a rationné le lait.
Итак, мы направимся к мусоркам где на рынке, традиционно, после долгого рабочего дня, люди собираются на перерыв, и чтобы поглядеть на небо. Donc nous allons partir vers les bennes, où il est traditionnel, après une longue journée au marché, d'aller faire une pause, et de regarder le ciel.
И после того как этот эксперимент продолжался некоторое время, он собрался вместе всех своих коллег вокруг стола и сказал: Après avoir mené les essais pendant un moment, il a rassemblé tous ses collègues ensemble autour de sa table, et il a dit :
Когда заработная плата растет, это также снимает бремя с бедноты и рабочего класса. Quand les salaires augmentent cela enlève également le fardeau qui pèse sur les pauvres et la classe ouvrière.
Итак, взгляните на эти два стола. Voyez ces deux tables.
Оно заключается в невидимой разнице, которую она делает в течение ее рабочего времени. C'est la différence intangible qu'elle fait durant cette heure de travail.
Это печатная машинка, десятилетиями бывшая главным элементом каждого письменного стола. Voici une machine à écrire, essentielle au bureau pendant des décennies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!