Примеры употребления "пятнами" в русском с переводом "tache"

<>
Эти веснушки называются солнечными пятнами, и они - только один из примеров магнитного поля Солнца. Ce sont des taches solaires, une des manifestations du champ magnétique du Soleil.
Древесная кора особенно хороша, потому что она структурна и ветвиста, с чёрно-белыми пятнами, на ней можно искать изображения - люди - это машины по поиску изображений. L'écorce d'arbre est particulèrement efficace à cause de sa jolie texture granuleuse, ses taches noires et blanches, et vous pouvez distinguer le motif - les humains sont des animaux traqueurs de motifs.
Леопарду начинали надоедать его пятна. Le léopard commençait à en avoir marre de ses taches.
У тебя на свитере большое пятно. Sur ton pullover il y a une grande tache.
На его рубашке было пятно от соуса. Il y avait une tache de sauce sur sa chemise.
У них чёрные зловещие глаза и пятна по всему телу. Ils ont ces yeux noirs sinistres et ces taches sur le corps.
Да, у вас будет получаться что-то вроде этих смазанных пятен, которые лишь отдалённо напоминают глаза. Vous allez obtenir ces taches floues comme celle-ci qui ne ressemblent à des yeux que d'un point de vue très, très abstrait.
Однажды начав такое расширение, начав зажигать голоса в тёмных пятнах, начав переводить, начав курировать, вы окажетесь в некоторых очень странных местах. Dès que vous commencez à l'élargir, à allumer des voix dans les taches sombres, à traduire, à présenter, vous vous retrouvez dans des endroits bizarres.
Одно из этих тёмных пятен это Мадагаскар, страна, которая больше известна из-за фильма Дримворкс, чем тем, какие прекрасные люди там живут. Une de ces taches sombres est Madagascar, un pays qui est généralement mieux connu pour le film de Dreamworks qu'il ne l'est pour les gens charmants qui y vivent.
Я раньше думал, что тёмное пятно на этой карте по сути значит, что оттуда не получить новостей, потому что там не удовлетворены более базовые нужды. Et je pensais que ces taches sombres étaient des endroits non couverts par les médias parce qu'il y avait des besoins plus fondamentaux.
Мы видим большие хозяйства, Монсанто и ДуПонт - кто продавал химические удобрения и ковры с покрытием против пятен - они контролируют около 90% комерческих посевов в нашей стране. Nous voyons de grandes entreprises, Monsanto et DuPont - qui nous ont apporté l'Agent Orange et les moquettes anti-taches - ils contrôlent 90% de la production commerciale de semences dans notre pays.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!